Прикладная демонология - читать онлайн книгу. Автор: Елена Кароль cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикладная демонология | Автор книги - Елена Кароль

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Готов.

– Эксклюзивная служба доставки больших начальников приветствует вас, – схохмил Томми. – Устраивайтесь поудобнее и не забывайте передавать деньги. Пой-йехали!

Не удержав смешок и краем глаза отметив, что Киршин тоже улыбнулся, я открыла портал, и мы перешли из гостиной шефа в кабинет шефа. Вот так легко и просто.

Или не очень просто…

Внезапно я почувствовала легкое головокружение и поторопилась опереться на стол, рядом с которым вышла.

– Селин?! – Шеф быстро оказался рядом, придержал за талию и чуть ли не насильно усадил меня в свое кресло. – В чем дело? Вам плохо?

– Нет. Да… Немного. – Комната перестала кружиться, но в теле все еще ощущалась предательская слабость. – Кажется, что-то не так с моим резервом. Обычно я могу открывать до десяти порталов в день и чувствую себя неплохо, а тут всего лишь второй…

Я с досадой потерла лоб, уже догадываясь, что все дело в обретении второй ипостаси.

– Думаю, с порталами на сегодня вы закончили, – категорично заявил шеф и направился к двери. – Миссис Хрипкинс, будьте любезны, два кофе и побольше сладкого.

Отдав распоряжение, Киршин вернулся ко мне, встал перед столом и почему-то недовольно сложил руки на груди. Складывалось впечатление, что он крайне недоволен. Но чем? Происходящим или мной?

– Господин Киршин?

– Мисс Дарх, пообещайте мне в ближайшие дни не пользоваться магией.

– Вообще? – Я широко распахнула глаза.

– Желательно.

– Но я… – растерянно нахмурилась, но предпочла замолчать.

Вряд ли его желание не обосновано. Несмотря на то что в некоторых аспектах я более сведущ, житейского опыта у шефа все же больше. И не только житейского.

– Это как-то связано с моей второй ипостасью?

– Скорее всего.

В дверь робко стукнула миссис Хрипкинс, но, когда поняла, что в кабинете не только шеф, но и я, занявшая его место, едва не споткнулась, уставившись на меня практически квадратными глазами.

– Миссис Хрипкинс, спасибо. Свободны.

Шеф, не дав ей ни шанса, отобрал поднос с кофе и пончиками, который поставил передо мной и снова скомандовал:

– Селин, пейте.

– А вы?

– И я.

Странно все это. Очень странно. И очень неловко. Сижу за столом шефа в его кресле, пью его кофе… Ну в смысле не его, а сваренный по его приказу. Ем его пончики… Хмыс, запуталась!

Пончики, щедро политые глазурью и посыпанные сахарными шариками, действительно оказали на меня благотворное воздействие, и я почувствовала прилив сил. Руки уже не тряслись, вновь возникло желание поработать, а мысли о плохом отошли на задний план. Со всем можно разобраться. И я разберусь. Подумаешь, магичить пока нельзя. Да у меня в планах столько дел, что и без магии есть чем занять себя на весь предстоящий месяц!

– Спасибо, мне уже лучше, – сдержанно поблагодарила шефа, мельком глянула на ходики, которые показывали без пяти восемь, и плавно поднялась с кресла. – У вас будут на утро особые распоряжения или я могу идти кормить Чарру и собирать отчеты?

– Хм… – Киршин глянул на меня по-особому строго, пристально изучил лицо, но, не найдя на нем ничего необычного, неохотно кивнул. – Идите, мисс Дарх. Но как составите сводную ведомость по отчетам, зайдите ко мне. Нам с вами будет необходимо проехать в администрацию, чтобы обозначить вашу новую особенность.

– Зачем?

– Ничего страшного, – поспешил успокоить меня начальник. – Но все полукровки, имеющие вторую ипостась, состоят на учете особого отдела военного ведомства. По большому счету это формальность, но необходимая. Не беспокойтесь, я улажу все бюрократические нюансы, вам лишь нужно будет поприсутствовать и засвидетельствовать.

– Хорошо.

Я была все еще немного обескуражена этой новостью, но не настолько, чтобы позабыть о других делах. И почти уже вышла из кабинета шефа, когда мне вдогонку донеслось:

– Мисс Дарх, и никакой магии! Отправитесь в зверинец – возьмите на проходной зонт и плащ!

Я проигнорировала любопытный и откровенно завистливый взгляд секретарши, но так же легко проигнорировать распоряжение шефа не смогла: как только мы спустились к проходной, Хьюго напомнил о зонте и плаще. С таким спутником точно не забалуешь, поэтому пришлось узнавать у дежурного, где можно разжиться всем необходимым.

Оказалось, что для зонтов, плащей, резиновых сапог и всяческих других вещей общего пользования имеется отдельная каморка, где я могу самостоятельно подобрать все необходимое. Так и сделала, не поленившись сменить и туфли на более подходящую под нынешнюю непогоду обувь. И, наверное, со стороны мой наряд выглядел нелепо, но меня это волновало меньше всего. Я пришла не на показ мод, а работать.

Как я и предполагала, новый вольер для гончей был уже полностью готов и ждал лишь моего одобрения. Покормив Чарру, я нашла мастера Хаулса, дотошно выспросила у него все без исключения детали и мелкие подробности при создании вольера, одобрила, но уведомила, что в самое ближайшее время слегка доработаю интерьер, чтобы максимально приблизить его к естественной среде обитания. Для этого мне понадобится санданский мох и пара часов свободного времени. Но чуть позже. Сейчас же следует как можно деликатнее переместить гончую из одного вольера в другой, и пока я не очень хорошо представляла, как это сделать. Усыплять Чарру нельзя, это может негативно сказаться на течении беременности, а пользоваться магией запретил Киршин.

Но и тут нашелся выход. Его подсказал мне мастер Хаулс, опытный в таких вещах сотрудник.

– Переноска, мисс. Если сумеете уговорить животину туда сесть, в два счета переправим.

– Хорошо, попробую.

Для абсолютной уверенности в удачном исходе операции мне не хватало времени, но оно-то и поджимало. Я не была уверена, что гончая меня послушает, ведь прошло не так много дней с нашего первого знакомства. Да, она меня уже узнавала и понимала, что каждый мой визит сопровождается кормлением и беседой, но в то же время вряд ли доверяла настолько, чтобы послушно забраться в переноску.

А вот сейчас и проверим.

– Чарра, это снова я. Твой новый дом готов. Пора отправляться в него. – Я вошла в клетку и поставила рядом с ногой переноску. Сделала два шага в сторону, отметила возросшую настороженность самки и продолжила говорить: – Это переноска. Зайди внутрь, рабочие отнесут тебя в новый дом. Он намного больше и просторнее этого.

По глазам Чарры я видела, что она меня понимает, но гончая не спешила исполнять мои команды. Не верила. Не желала оказаться в еще более стесненных условиях, чем сейчас, даже на секунду. Ей было мало. Катастрофически мало места, и она страдала.

Мало… Как же мне это знакомо!

– Чарра, я говорю правду. Твой новый дом намного больше, но чтобы в него попасть, тебе необходимо сесть в переноску. – Я не разрывала визуальный контакт ни на мгновение, чувствуя, что это не менее важно, чем вербальный посыл. – Тебе не разрешат дойти до него самостоятельно. Но в нем уже все подготовлено для тебя и твоих щенков. Там уютный грот, где ты сможешь спрятать малышей. Есть ручей и коряги. Скоро я высажу на камни мох и снабжу его источником демонической магии. Ты ведь хочешь жить рядом с источником?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению