Прикладная демонология - читать онлайн книгу. Автор: Елена Кароль cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикладная демонология | Автор книги - Елена Кароль

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

И поэтому я решила познакомить их сначала заочно.

– Она очень красивая. – Десерт уже был готов, и я выделила Томми большую салатницу, сама ограничившись чайной кружкой, откуда неторопливо и со вкусом дегустировала шоколадное лакомство. – Я назвала ее Чарра, это имя подходит ей как никакой другое. Она очень умная девочка, хотя и немного недоверчивая, но в ее положении это нормально. В ближайшие дни я постараюсь организовать для нее более подходящие условия и, возможно, даже получится взять тебя с собой, чтобы ты взглянул на нее издали. Если, конечно, успеем до родов. А так, дружочек, тебе придется запастись терпением.

«Ты знаешь, для меня это не проблема, – флегматично отметил пес, и я согласно кивнула. – Позаботься лучше о ней, роды всегда опасны, тем более в вашем мире».

И в этом Хьюго был прав. Несмотря на куда лучшие общие условия, магия в нашем мире все же была несколько иной, чем в Бездне, и когда подойдет срок, мне придется быть рядом, чтобы подпитывать самку своей магией. Но когда это меня пугали трудности?

И тут в дверь постучали.

В первое мгновение удивилась, подумав даже, что ослышалась, но в дверь постучали вновь. Томми поднял перепачканную мордочку из глубокой салатницы, Хьюго насторожил уши, а я просто прошла к двери и распахнула.

– Э-э… – Шеф, а это был именно он, скользнул по мне ошарашенным взглядом сверху вниз, смешно дернул бровями и натянуто поинтересовался: – Я не вовремя?

Я снова была в мужской рубашке и своих любимых шортах, распустив волосы по плечам, но не собиралась оправдываться или изображать неуместный стыд. И чего, собственно, мне стыдиться? Я же не голышом, к тому же у себя дома.

– Да я как бы вас вообще не ждала, – ответила честно и в свою очередь изучила, во что он был одет и с чем пожаловал. Киршин снял костюм и был в более свободных, скорее всего, домашних брюках и серой рубашке с коротким рукавом, а в руке держал небольшой тортик с фруктами. А еще он был босиком. Странно. Почему он босиком? – Что-то хотели?

– Вы не одна? – нахмурился шеф, пытаясь рассмотреть, что происходит за моей спиной.

– Я никогда не бываю одна. – Я посмотрела на него с легкой иронией, чувствуя, как у левой ноги садится Хьюго, и опустила руку на его лохматую голову. – Мои мальчики всегда со мной.

– Да, действительно. Что это я? – Киршин ощутимо расслабился и даже улыбнулся. – Я тут вспомнил ваши слова о шоколадном пудинге на ужин и внезапно осознал, что не ел его уже тысячу лет. Заодно решил нанести вам добрососедский визит и убедиться, что вы хорошо устроились. Не против?

– А мы соседи? – Я не спешила приглашать начальника даже в прихожую, слишком уж подозрительным был его визит. Особенно после того, как я ему открылась.

– Да, мисс Дарх, мы соседи. – Киршин улыбнулся еще шире, явно думая, что ему это поможет.

Наивный!

«Квартира пятнадцать», – неприязненно доложил Хьюго, перед этим шумно втянув воздух носом.

– И как сильно мы соседи? – Мой тон заледенел, а лицо превратилось в маску, пока я уговаривала себя не захлопнуть перед этим лицемером дверь, заодно разбив ему нос.

Полудемон замер, улыбка медленно покинула его лицо, во взгляде мелькнула досада, но он быстро справился с эмоциями и со слегка наигранным покаянием признался:

– Я живу в пятнадцатой. Не хотел вас огорчать, мисс Дарх, но, видимо, зря не признался сразу. Поверьте, не преследовал никаких корыстных целей, предлагая вам именно этот дом. Он один из лучших и ближайших, в нем проживают пятнадцать сотрудников нашего сектора. Но, если вы видите в этом какое-то ущемление ваших прав, мы уже завтра подберем вам иной вариант.

А он умеет находить аргументы. Интересно, ради чего старается? Я ведь ни за что не поверю, что нельзя было поселить меня в любой из трех других свободных квартир. Почему настолько близко? Ой, не нравится мне это все…

Ну да ладно, разберемся.

– Пока меня все устраивает. – Я сделала акцент на первом слове и снова переключила внимание на торт в его руке. Не пропадать же добру! – Проходите, но предупреждаю сразу – я не умею быть гостеприимной, не люблю поддерживать пустые разговоры, а о работе предпочитаю говорить лишь в рабочее время.

– Так я к вам и не по работе, – снова заулыбался Киршин, торопливо проходя в прихожую, а после моего приглашающего жеста и на кухню, – а как любознательный сосед. Исключительно с добрыми намерениями!

Он, правда, думает, что я в это поверю? Ой, темнит дядя… Но пусть попытается доказать. Мне будет интересно понаблюдать за «добрым соседом» полудемоном.

На кухне Томми уже вовсю лакал из второй салатницы, и я мысленно порадовалась, что наварила побольше десерта. Киршин уже восседал на одном из стульев, расположившись у окна, и зорким глазом опытного военного изучал каждую крошку на столе, плите и рабочей поверхности.

– Пудинг или торт? – уточнила я деловито, заодно прикидывая, во что ему наливать чай.

– И то, и другое, – не стал мелочиться шеф, одобрительно присматриваясь к сладостям. – Люблю выпечку и десерты. А вы?

– По настроению. Чай, кофе? Может, молока?

– А что налито у вас? – Киршин сунул нос в мою кружку и втянул в себя аромат напитка. – Силийский цветочный? Хороший выбор. Мне его, пожалуйста.

Судя по тому, с каким азартом шеф намеревался меня объесть и обпить, я зря надеялась на его тактичность. Пришлось перекладывать остатки своего пудинга в блюдце и мыть для него кружку, чтобы было, куда налить чай.

Затем нарезать торт, предлагать ему на выбор пудинг в кружке, бокале или салатнице, терпеливо выслушивать его запоздалые извинения по поводу того, как он совершенно не подумал о посуде, равнодушно пожимать плечами и, наконец, садиться за стол.

Ели в молчании. Я отдавала должное умелому пекарю, сотворившему очень вкусный торт, а Киршин осматривался, тихонько посмеивался над Томми, с трудом расправившимся со второй порцией пудинга и теперь вяло постанывающего возле начисто вылизанного салатника, да поглядывал на меня.

– А вы неразговорчивы, мисс Дарх, – решил он все-таки завязать беседу, когда съел и пудинг, и один кусочек торта.

– Вы правы. – Я коротко кивнула и снова сосредоточилась на своем десерте.

– Обиделись?

– На что? – вскинула на него удивленный взгляд. – Я просто неразговорчива, а вы в первую очередь мой начальник. К тому же я знаю вас всего второй день, у меня просто нет подходящих тем для беседы.

– А о чем вы беседуете с другими? Как вообще проводите свое свободное время? Чем увлекаетесь? Может, у вас есть близкие подруги или мужчина?

– Господин Киршин, вы бестактны. – Я еще не злилась, но была уже близка к этому. – Вы не похожи ни на моих подруг, ни на моего мужчину. Вы мой начальник, и это неизменно на весь срок действия контракта. Я не испытываю желания общаться с вами на нерабочие темы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению