Верность - читать онлайн книгу. Автор: Меган Девос cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верность | Автор книги - Меган Девос

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Я не знала, куда держу путь. Ноги без всякой цели несли меня по лагерю. Но в какой-то момент меня окликнули.

– И куда же это ты собралась? – глухо прозвучало из-за пелены дождя.

Я обернулась на голос и увидела Барроу, стоявшего между двух хижин. Он с неприязнью смотрел на меня. Может, мне показалось, но проливной дождь лишь усугубил его всегдашнюю нахмуренность.

– Докк просил зайти, – с легкостью соврала я и пошла дальше.

Я надеялась, что такого объяснения ему достаточно и он отстанет. Нет. Барроу догнал меня и пошел рядом.

– А ты разве не в плену находишься? Где Хейден?

– У них вылазка в город, – сухо ответила я, игнорируя первый вопрос.

– И он позволяет тебе одной разгуливать по лагерю? – допытывался Барроу, зло сверкая на меня глазами.

Я демонстративно смотрела вперед.

– В редких случаях, – ответила я.

Мне был понятен ход мыслей Барроу. Не хватало только, чтобы из-за меня Барроу обвинил Хейдена в небрежности. И вдруг мой незваный спутник крепко схватил меня за руку и развернул к себе. Я зашипела от боли. Хватка была железной. Пальцы Барроу так и впились мне в кожу. Бросив на него сердитый взгляд, я попыталась вырвать руку.

– Что-то ты темнишь, – раздраженно произнес он. – Я тебе никогда не верил.

Я еще раз попыталась выдернуть руку. Барроу не отпускал.

– С самого первого дня ваш лагерь не видел от меня ничего, кроме помощи, – сказала я, чувствуя подымающийся гнев.

Я сердилась на Барроу вовсе не из-за его недоверия. Кто я для него? Девчонка из вражеского лагеря. На его месте я бы рассуждала точно так же. Меня злило другое. Неужели он не желал замечать мою помощь обитателям Блэкуинга? Я не ждала от него дружеских симпатий. Но пусть перестанет видеть во мне врага.

– Ты явно что-то замышляешь втихаря от нас, – с убийственным спокойствием заявил Барроу. – И сдается мне, нас тут однажды перестреляют по твоей наводке.

Мне отчаянно хотелось ударить его коленом в пах, но такие маневры требовали стопроцентной уверенности в успехе. Барроу продолжал жечь меня глазами, еще сильнее сдавливая руку. Затевать с ним поединок, когда моего единственного союзника нет в лагере, было бы глупо.

– Барроу!

Окрик возымел действие. Его пальцы ослабили хватку. Барроу сощурился, вглядываясь в дождь. Я тоже повернулась и увидела невесть откуда появившегося Докка.

– Отпусти девочку, Барроу, – спокойно произнес Докк.

Голос его, как всегда, был негромким и приятным, но в нем отчетливо звучали властные нотки, призывавшие к вниманию. После Хейдена Докк был вторым человеком, чьи распоряжения выполнялись сразу и без возражений. Барроу выпустил мою руку и отступил. Я наградила его сердитым взглядом и сложила руки на груди.

– Чую, скрывает она от нас что-то, – буркнул Барроу.

– Я уверен, так оно и есть, – с прежним спокойствием ответил Докк. – Но это не значит, что она для нас опасна.

Я мысленно поблагодарила Докка за помощь. Барроу проворчал что-то, чего я не разобрала за шумом дождя, метнул на меня еще один сердитый взгляд и зашагал обратно.

– Спасибо. – я повернулась к Докку.

Я терпеть не могла принимать помощь, но его появление оказалось как нельзя кстати.

– Тебе нельзя мокнуть под дождем, – сказал Докк, не обращая внимания на мою благодарность. – Идем ко мне.

Я кивнула, стараясь не чувствовать себя малышкой, которую отчитали за провинность. Мне не оставалось ничего иного, как последовать за Докком в больницу. Может, он там и жил? Сколько мы ни приходили, Докк всегда оказывался на месте. Мы молча шли по раскисшим дорожкам. Дождь не желал прекращаться. Докк пропустил меня внутрь, протянул полотенце и только тогда заговорил.

– Лучше бы ты ждала Хейдена в хижине.

Я сразу вспомнила слова Хейдена, и временно отступившая тревога нахлынула снова.

– Не могла я там оставаться, – призналась я, сев на табурет возле рабочего столика.

Докк уселся с другой стороны и внимательно смотрел на меня. Я старалась вести себя так, словно ничего не произошло, и добросовестно вытирала мокрые волосы. Кончилось тем, что полотенце намокло, а волосы ничуть не стали суше. Прекратив это бессмысленное занятие, я опустила полотенце на стол.

– Ты тревожишься за Хейдена.

Я моргнула, перестав дышать.

– В общем-то, нет… За всех троих.

Мои слова были правдой и в то же время – отъявленной ложью. Разумеется, я хотела, чтобы все они благополучно вернулись. Но Хейден стоял на первом месте. Докк продолжал всматриваться в мое лицо, затем что-то пробурчал.

Я поморгала, не зная, как отвечать. Чем дальше, тем мои настоящие тревоги становились все очевиднее. Живот по-прежнему сводило от беспокойства.

– Они же к вечеру должны вернуться? – не удержалась я.

Мне было очень важно услышать еще одно подтверждение.

– Если все пройдет благополучно… да, через несколько часов они вернутся, – кивнул он.

Я глубоко выдохнула и тоже кивнула, уткнувшись глазами в стол. Всего несколько часов. Время, которое мне надо как-то скоротать до возвращения Хейдена.

Я чувствовала на себе взгляд Докка. Врач, конечно же, видел беспокойство на моей физиономии. Докк был очень умным и наблюдательным человеком, провести его мне было не по силам. Однако не могла же я ему вслух признаться в своих чувствах к Хейдену.

– Возможно, я суюсь не в свои дела, но, если не возражаешь, я хочу кое-что тебе сказать, – вдруг услышала я.

– Ничуть не возражаю, – ответила я, небрежно взмахнув рукой.

От напряженного ожидания у меня началась тупая головная боль. Я придавила пальцами висок.

– Хейден заслуживает твоей заботы. Парень с детства хлебнул горя. По-моему, ты – очень подходящая для него пара.

Я слегка разинула рот и хрипло выдохнула. Слова Докка так меня потрясли, что я не могла вымолвить ни слова. Он смотрел на меня спокойно и добродушно. Представляю, какой взгляд был сейчас у меня!

– Не надо мне ничего объяснять. По правде говоря, это меня вообще не касается. Но я же вижу, как трепетно Хейден заботится о тебе. Ты даже не представляешь, насколько велика его забота.

– Я не… я не… – забормотала я, не зная, как ответить на столь откровенные слова.

Докк мягко улыбнулся и неспешно покачал головой:

– Не надо ничего говорить. Я лишь хотел, чтобы ты услышала. А теперь не поможешь ли ты мне привести кое-что в порядок?

Я лишь кивнула, удивленная столь резкой переменой темы. Услышанное требовало тщательного обдумывания. Я и так знала, что Хейден всесторонне заботится обо мне, но слова Докка делали все это намного реальнее. Мне вспомнилось, как Хейден вносил меня в эту комнату и чуть ли пылинки с меня не сдувал, забыв о присутствии врача. Мы оба не думали, что Докк тоже все видит и подмечает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению