Короткие интервью с подонками - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Фостер Уоллес cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Короткие интервью с подонками | Автор книги - Дэвид Фостер Уоллес

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно


date [19] СНОСКА ОБ ИСТОРИЧЕСКОМ КОНТЕКСТЕ / УПОТРЕБЛЕНИИ: Определения 1 и 2 выше – коннотационные потомки однозначного определения «date3» времен 20В: «социальная(ые) связь(и) с представителем(ями) противоположного пола» (Уэбстер, т. V, 1999, ROM/печатное издание). В «Краткой истории мужской сексуальности на DVD2» Нэша & Лекки отмечается, что для мужчин 20В «date» как межполовая «социальная интеракция» могла иметь два различных по смыслу дополнительных значения: (А) взаимное исследование возможностей долгосрочной нейрогенетической совместимости (ССЫЛКА на историческую сноску (5) ОТНОШЕНИЯ), ведущее к легальному кодифицированному межгендерному союзу, ПГС и софт-потомству; или (Б) односторонний поиск немедленного, энергичного и некодифицированного эпизода генитальной связи вне зависимости от нейрогенетической совместимости, софт-потомства или даже телефонного звонка на следующий день. Т. к. (согласно Р. и Ф. Лекки, ред., «Идеальная ЦСЭ-сетка монохромосоматической психики») для женщин 20В диапазон коннотаций date [20] как «социальной интеракции» был почти единственно (А), в то время как подразумеваемый, но мужчинами 20В негласный и столь же часто обманный интерес в коннотации (А) нередко применялся исключительно ради целей, описанных в коннотации (Б) (ССЫЛКА на ДОНЖУАНИЗМ; на ПЕРЕПИХОН, СПОРТИВНЫЙ‡; на ОТРИЦАНИЕ БРАКА; на БАБНИК‡, на ЭДИПОВ, ПРЕД-), результатом приблизительно 86,5 % свиданий 20В было состояние серьезного эмоционального диссонанса между участниками свидания, причисляемого многими источниками к неверным психосемантическим дешифровкам (ССЫЛКА на НЕВЕРНЫЕ ДЕШИФРОВКИ, МЕЖПОЛОВЫЕ; вторичные ССЫЛКИ на исторические сноски ЖЕНОНЕНАВИСТНИЧЕСТВА, МНИМЫЕ ПРОЕЦИРУЕМЫЕ ФОРМЫ; на ВИКТИМИЗАЦИИ, КУЛЬТУРА; на ФЕМИНИЗМ, НЕДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ СЕПАРАТИСТСКИЙ НАЧАЛА 21В В США; на СЕКСУАЛЬНОЙ РЕВОЛЮЦИИ КОНЦА 20В, ЖАЛКИЕ ИЛЛЮЗИИ).

Патент 2006 г. н. э. и появление на рынке в 2008-м Цифрового Манипулируемого Видео, или ЦМВ (ССЫЛКА на ЦМВ2; на MICROSOFT-VCA DMV VENTURES CORP.), где видеопорнографию можно редактировать в домашних условиях так, чтобы симулировать присутствие зрителя в снятых изображениях откровенной генитальной связи, были защищены в результате гражданского иска № 1819049 «Шумпкин и др. против Microsoft-VCA DMV Ventures Corp.» (2009) частично на том основании, что доступность мужчинам США целиком обезличенного симулякра генитальной связи позволяла ожидать смягчения 86,5 % семиоэмоциональных конфликтов, сопровождавших настоящее межличностное свидание; и эти основания впоследствии (2012) привели к легальному появлению Сенсорных Массивов Виртуальной Реальности – «Костюмов удовольствия», дорогостоящих облачений с четырьмя расширениями для человеческих конечностей, которые быстро уступили место (2014) уже всем знакомым «Полиоэротическим Костюмам Удовольствия» с пятью расширениями и первому поколению трехмерных Виртуальных Женских ЦСЭ-Мешей (ССЫЛКА на КОСТЮМ УДОВОЛЬСТВИЯ, ПОЛИОЭРОТИЧЕСКИЙ; на ТЕЛЕШПИЛЕР†; на МЕШ, ЦСЭ-; на МОДЕЛИРОВАНИЕ, РАЗВРАТНОЕ‡; вторичная ССЫЛКА на Историческую Сноску ДИЗАЙН, КОМПЬЮТЕРНЫЙ; на ЖЕНЩИНА, ВИРТУАЛЬНАЯ), а эти инновации для домашних развлечений, несмотря на первоначальные баги и глюки (ССЫЛКА на ЭЛЕКТРОКУТИРОВАНИЕ, ГЕНИТАЛЬНОЕ), быстро переросли в современные технологии ВЖСМ и ЭККУ (ССЫЛКА на МАССИВ, ВИРТУАЛЬНЫЙ ЖЕНСКИЙ СЕНСОРНЫЙ; на КОНЕЧНОСТЬ КОСТЮМА УДОВОЛЬСТВИЯ, ЭЛЕКТРОИЗОЛИРОВАННАЯ) – технологии, и ускорившие современное дробление слова date [21] на основные оттенки значений «хард» и «софт».


date [22] СНОСКА О ГЕНДЕР-СПЕЦИФИЧЕСКИХ КОННОТАЦИЯХ: Большинство экспертов по современному словоупотреблению наблюдают заметный сдвиг для мужчин 21В в «романтических», или «эмоциональных», коннотациях слова date3 (ССЫЛКА на ЧУВСТВА, НЕЖНЫЕ) – эмоциональные коннотации для большинства мужчин теперь целиком выхолощены из «хард», или СГС-свиданий (ССЫЛКА на ДИСФОРИЯ, ГИПЕРОРГАЗМИЧЕСКАЯ; на СПНО; на СИНДРОМ ПЕРЕГРУЗКИ НАРЦИССИЧЕСКОГО ОДОБРЕНИЯ; на СОЛИПСИЗМ, ТЕХНОСЕКСУАЛЬНЫЙ), а в «софт», или ПГС-свиданиях почти целиком перешли к производительной функции и одобрению, связанному с обладанием Индексами Производительности, утвержденными культурой и взаимодополнением как нейрогенетически желанные (ССЫЛКА на ПАРАДОКСЫ, ТЕХНОСЕКСУАЛЬНЫЕ; на ДОГМА, ИЗВРАЩЕННОЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ КАТОЛИЧЕСКОЙ).


ă pat/ ā pay/ âr care/ ä father/b bib / ch church/ d deed / ĕ pet/ ē be / f fife / g gag / h hat / hw which /ĭ pit /ī pic / îr pier/j judge/ к kick/ 1 lid/ m mum / n no, sudden/ ng thing/ ŏ pot/ ō toe/ ô paw, for / oi noise / ou out / oo took / ɷ boot / p pop / r roar / s sauce / sh ship, dish / t tight / th thin / th this, bath / ŭ cut / ûr urge / v valve / w with / у yes / z zebra, size / zh vision /

ə about, item, edible, gallop, circus /

å Fr. ami / œ Fr. feu, Ger. schön / ü Fr. tu, Ger. über / KH Ger. ich, Scot, loch / N Fr. bon.

* = следует главному словарю. = неизвестное происхождение. = идиоматическое происхождение.

Для пентасенсорной иллюстративной поддержки вставьте нейронный контакт и введите

ROMC.A. D. PAK5MESH*.*.

Октет

Викторина 4

Два неизлечимых наркомана сидели у стены переулка, им было нечем колоться, у них не было денег, им было некуда пойти и негде жить. Только один из них в куртке. Холодало, и зубы одного из неизлечимых наркоманов стучали, он потел, его лихорадило. Он казался смертельно больным. От него ужасно несло. Он сидел у стены, опустив голову на колени. Это было в Кембридже, штат Массачусетс, в переулке позади Общественного центра переработки алюминия на Массачусетс-авеню в ранний час 12 января 1993 года. Неизлечимый наркоман в куртке снял куртку, пододвинулся поближе к смертельно больному неизлечимому наркоману и накинул куртку как мог, чтобы она накрыла обоих, и потом придвинулся еще, прижался и приобнял его, и того стошнило ему на руку, и так они и просидели у стены всю ночь.

В: Кто из них выжил.


Викторина 6

Два человека, X и Y, – близкие друзья, но потом Y делает нечто, что вредит, отдаляет и/или злит Х. Они были очень близки. Более того, семья Х практически усыновила Y, когда тот прибыл в город один и не успел обзавестись ни семьей, ни друзьями, и получил работу в том же отделе той же фирмы, где работал Х, и Х с Y работали бок о бок и стали товарищами, и вскоре Y обычно засиживался в доме Х с семьей Х чуть ли не каждый вечер после работы, и это продолжалось очень долго. Но потом

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию