Полюби меня - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Миленина cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полюби меня | Автор книги - Лидия Миленина

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Извини, — сказала я, опуская глаза. Как бы не догадался, о чем я думаю!

— Понимаю, тебе было интересно, — вновь усмехнулся он и внимательно посмотрел на меня. А я подумала, что еще не причесана, не умыта и стою босая в ночной рубашке. Совсем не тот вид, в котором хочется быть перед ним. Впрочем, он ведь видел меня и голой, встрепанной после сна. И лечил, может быть, даже крутил в руках, обнаженную, с синяками и переломами.

Его взгляд перекочевал на мои голые ноги и задержался на них. Улыбка коснулась его губ.

— Иди в кровать, тебе холодно, — сказал он уверенно. — Сейчас вернется служанка с платьем, она уже мнется у двери, как ученица перед учителем. И еще…

— Что? — я помедлила у стола. Видимо, ему это не понравилось. Он резко шагнул ко мне и подхватил на руки. Как пушинку. А я поразилась, какие же они здесь все сильные. Ведь и женщина — Альбиза — тащила меня, словно я была тряпичной куклой. Уверена, даже нежная Маирон гнет руками подковы. Одна я здесь слабенькая и беззащитная… Даже обидно. Впрочем, на руках у Альберта всегда было уютно. Его касания придавали уверенности. А контраст его силы и моей беззащитности казался искристо-пикантным и… приятным.

Что-то есть в этом. Он в любой момент может сделать со мной что угодно. Но не делает, держит слово. Ну, если, конечно, забыть самое начало…

Альберт опустил меня на кровать и оглядел с головы до ног. Рубашка немного задралась и обнажила колени. Я натянула ее обратно, как будто всю жизнь носила длинные юбки и страшно стеснялась показать ноги. Альберт едва заметно усмехнулся, сверкнув глазами.

— Чувствуешь ты себя неплохо, — сказал он. — Но еще дня три стоит отдыхать. На прогулку пойдешь только со мной…

— Ладно, — сказала я. Не спорить же? Все одно - бесполезно. — Так что «и еще»?

— Зеркало в твоем распоряжении, — ответил он. — Не знаю, зачем оно тебе так понадобилось, но оно в твоей комнате. Я лишь буду иногда заходить, когда оно мне потребуется. Можешь выучить с его помощью нашу письменность. Только книги я тебе подберу сам…

«Вот ведь цензор!» — подумалось мне. Но спорить, пожалуй, было опасно. Зеркало мне необходимо.

— Ладно, — повторила я под внимательным цепким взглядом, словно державшим меня в плену. — Спасибо… Альберт, послушай, еще…

— Да, маленькая? — кажется, он подобрел.

— Я ведь должна здесь чем-то заниматься… Ты не всегда можешь... эээ... проводить со мной время. А… я вроде как должна стать хозяйкой. Может быть, я попробую понять, как вы ведете хозяйство в замке?

Не то что бы мне очень хотелось вникать в иномировые хозяйственные вопросы. Но… так я познакомлюсь с другими оборотнями, может, что-то разузнаю. О том, как здесь живут, как все устроено, да и в целом об этом мире. И, что самое важное, попробую понять, как лучше всего выбраться из замка.

К тому же в хозяйстве я еще что-то могу понять. А по моей специальности здесь делать явно нечего. Медицинские вопросы, видимо, решаются магией. А я не маг.

— От тебя это не требуется, — мягко улыбнулся Альберт. — Если все будет… хорошо, ты станешь королевой. А делами замка всегда занимался дворецкий. Но я не возражаю. Пришлю к тебе нового дворецкого, которого назначил на место Принстона. Он введет тебя в курс дел.

— Спасибо, — улыбнулась я в ответ. И поймала себя на мысли, что не хочу, чтобы он уходил. Хоть я и плохо понимала, о чем говорить, кроме как задать очередной вопрос.

Альберт задумчиво смотрел на меня. Потом вдруг подошел, поцеловал мне руку —щекотно коснулся горячими губами и жесткой щетиной. И вышел. А я подумала, что мне никто никогда не целовал рук… Даже Стасик мог целовать мои ладони только перед интимной близостью.


* * *

Следующие три дня прошли насыщенно, хоть я почти не выходила из апартаментов. Дворецкий Карент — приятный мужчина средних лет (интересно, сколько столетий или тысячелетий он живет, думала я) приходил и вводил меня в курс дел замка. В сущности, все оказалось так, как я и ожидала.

Замок был основной резиденцией короля. Альберт не все время жил здесь, были и другие его резиденции по всей стране. Но существенную часть времени проводил здесь – у моря. Кроме того, замок был постоянным домом для нескольких знатных семейств. Разумеется, был большой штат прислуги. Кто-то убирался — по большей части при помощи магии. Кто-то занимался ремонтом. Кто-то следил за домашними животными, которых было немало.

А вот готовили руками и с душой. Карент по моей просьбе провел экскурсию на кухню, и я поразилась размаху. В огромном помещении слаженно и споро сновали повара. Они готовили на весь замок: и для королевской кухни, и для прислуги, и для аристократических семейств. Всю жизнь я представляла себе повара упитанным и добродушным человеком. Но здесь все были стройные, подтянутые, статные. Видимо, других оборотней не бывает. С немыслимой скоростью они резали овощи, подбрасывали шницели на сковородках, обваливали котлеты в чем-то вроде муки…

Печей, которые я ожидала увидеть, не было. Вместо них я заметила что-то, похожее на инфракрасные плиты, появившиеся в моем мире не так давно.

— А как вы получаете электричество? — спросила я у Карента, глядя, как молодой повар ловко переставляет кастрюли на плите.

— Электричество? — удивился дворецкий. — Терри Тая, энергия для плит и освещения поступает от магических жил…

— Откуда? — поразилась я. Все было очень похоже на мой мир, мне и в голову не приходило, что у освещения и этих приборов другая природа.

— Из магических жил, — повторил дворецкий. — Они залегают достаточно далеко отсюда — на западе Киркаса, вдали от моря. Еще немного есть на востоке. Мы регулярно привозим обогащенную магией породу, и энергия из хранилищ по проводам подается в помещения.

— Очень интересно, — улыбнулась я. Надо же, оказывается, магическая энергия живет не только внутри магов, но и содержится в природе. Может быть, с помощью этой породы и я могла бы колдовать. Но эту мечту развеяла Маирон, когда я вечером спросила ее. По ее словам, пока я не стану частью этого мира, у меня не получится манипулировать даже внешними источниками магии.

А вообще, глядя на слаженную систему жизни замка, я ума не могла приложить, где сама могу быть полезной. Каких-либо новшеств придумать я не могла, тут и так все работало как часы. Порадовало лишь одно. Когда Карент представил мне шеф-повара, здесь он назывался «начальник кухни» — огромного, мускулистого брюнета в бордовом переднике с добрыми серыми глазами — тот спросил, не хочу ли я поделиться рецептами из своего мира. А то вдруг я скучаю по родной кухне.

Готовить я умела и любила. Не то, что убираться в квартире, хоть, конечно, регулярно и делала это для папы и Стасика. И в голову начали приходить идеи…

Я не знала половины овощей, что росли здесь, не представляла себе особенности местной кухни. Но мука-то была! И я заказала поварам приготовить блины. Оказывается, здесь понятия не имели , что это такое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию