Связанные - читать онлайн книгу. Автор: Алана Русс cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Связанные | Автор книги - Алана Русс

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

На этих словах я осеклась, не договорив.

В комнату вошел Велор. В его руках была стопка книг, которую он, не обращая на меня ни малейшего внимания, водрузил к ногам Леонарда.

— Угу, — отозвался тот. — Спасибо.

Велор кивнул и вышел из гостиной, и я расслабилась. Посидев еще немного и полистав книги, я обнаружила, что большинство из них было написано именно на эльфийском.

— Лео, а откуда у тебя столько таких необычных книг? — бездумно таращась в текст, полюбопытствовала я.

— Да, получилось так, — неопределенно пожал плечами Леонард.

Отчего-то подробности рассказывать он мне не хотел.

— Увы, но я ничем помочь не могу, — сдалась в итоге я. — Здесь одни эльфийские закорючки.

— Дааа… — протянул Лео. — Эльфы те еще бумагомаратели. Всегда записывают все, что происходит. Потому мы и исследуем их книги, — пояснил он. — Если подобное заклинание, связавшее вас с Велором, использовалось когда-либо в истории, они точно это отметили.

Я коротко кивнула: «Понятно. Чего же тут непонятного».

* * *

Несколько следующих дней прошли в упорных поисках. Казалось, что все книги перекочевали из библиотеки в гостиную, а вместе с ними и тарелки с чашками из кухни. Ими, как и увесистыми томами, были заполонены все выступающие поверхности комнаты: просто Леонард предпочитал трапезничать, не отрываясь от работы.

К Велору я и близко не подходила в эти дни, и несказанно радовалась, что он где-то все время пропадает. Хотя меня и немного злило, что он совершенно не помогает Леонарду в поисках.

Работу в книжном вновь пришлось сгрузить на Риту. Ведь просить гадкого брюнета отвезти меня в город, я ни за какие блага мира не стала бы. Хорошо, что Марго вошла в мое положение и согласилась подменить меня, не преминув, к моему великому удовольствию, обругать заносчивого красавца.

Но во всей сложившейся ситуации были и свои плюсы. У меня появилась масса свободного времени. Я наконец осмотрела дом снаружи, а также исследовала все близлежащие окрестности. Оказалось, что дом стоит довольно обособленно, и на многие километры вокруг ни одной живой души.

Вернувшись как-то вечером с очередной прогулки, я застала братьев за серьезным спором.

— Мы должны обратиться за помощью! — практически кричал Лео. — Ты же видишь, что все безрезультатно! Нам нужна свежая голова!

— Нет, — уперто качал головой Велор. — Сами справимся.

— Гр-р-р, — зарычал Леонард, возводя руки к потолку. — Ты просто невыносим, Велор!

Брюнет хмуро пожал плечами.

— Думай, что хочешь, но мой ответ «нет», — развернулся он и вышел из гостиной.

— Что у вас тут происходит? — спросила я, подходя к камину, чтобы отогреть закоченевшие руки.

— Да ничего, — раздраженно дернул плечом Лео. — Просто мой брат идиот.

— Разве это новость? — хмыкнула себе под нос я.

Леонард на это лишь изможденно улыбнулся.

«Бедняга! Да у него уже синяки под глазами залегли от переутомления» — ужаснулась я.

— Лео, ты бы отдохнул.

Но парень только отмахнулся и снова с головой погрузился в работу. Выманить его поужинать мне также не удалось, потому этим вечером я сидела на кухне в гордом одиночестве и жевала печеный картофель с мясными фрикадельками.

Внезапно в кухню выплыл Велор. Я сделала вид, что не заметила его, наивно полагая, что он поступит также. Однако мужчина не собирался меня игнорировать, а направился прямиком ко мне. Я затаила дыхание.

— Не трусь, — потирая грудь, сощурился он.

Я возмущенно запыхтела: этот паразит всегда чувствовал мой страх. Готовясь сыпать заготовленными остроумными репликами, я отложила вилку, но Велор не стал вести со мной разговоры.

Он кинул небольшой увесистый томик прямо передо мной, хлопнув по нему для убедительности ладонью. На обложке были выбиты опостылевшие мне эльфийские закорючки.

Я недовольно вперилась в брюнета: «Он что, издевается? Ему же известно, что я не обучена эльфийской грамоте!»

— Это шутка такая? — устало поинтересовалась я, вновь принимаясь за поедание фрикадельки. — Если да, то я смеюсь.

Мужчина ничего не ответил. Лишь как поступал последние несколько дней, встречая меня, просто вышел.

Я цокнула языком.

Убедившись, что Дракула скрылся из виду, я отставила тарелку с едой в сторону и подтянула к себе томик. На первой же странице, очевидно несущей информацию о названии книги, обнаружился яркий стикер с аккуратно выведенными буквами.

— «Легенды семи морей», — гласил стикер. — «Книга составлена под руководством Элиасса Прекрасного».

Я нетерпеливо пролистала дальше. На каждой из страниц обнаруживались два, а то и три стикера и уйма пометок с переводом, помещенных прямо на книжных страницах.

— Это что еще за… — чуть не выругалась я, доставая большой сложенный во много раз листок, на котором все тем же аккуратным почерком было выписано все содержание книги. Для упрощения поиска также были указаны страницы.

Моему удивлению не было предела: Велор перевел для меня книгу!

— Велор-перевел-книгу, — по слогам, словно все еще не веря, произнесла я. Теперь мне стало ясно, чем он был занят последние несколько дней. Схватив томик со стола, я рванула наверх.

От быстрого подъема по лестнице дыхание сбилось напрочь, и еще пару минут я стояла перед дверью Велора, пытаясь отдышаться. Приняв наконец гордый и безразличный вид, я легонько постучала. Мужчина отворил практически в ту же секунду.

Вместо приветствия я помахала книжкой у него перед лицом.

— Это что?

— Книга, — незамедлительно ответил Велор, и уголки его тонких губ едва дрогнули.

Я возвела глаза к потолку.

— Я знаю, что это книга! — вспылила я, однако быстро взяв себя в руки холодно продолжила. — Это у тебя такой витиеватый способ извиниться?

Велор посторонился, приглашая меня войти, но я отрицательно помотала головой: «Кто его знает, что у него на уме».

Мужчина с легким раздражением дернул плечом.

— Так что? — с нажимом снова спросила я. — Ты просишь прощения?

— Может быть, — уклончиво ответил брюнет, недовольно сверля меня взглядом.

Похоже, пара этих довольно простых слов дались ему с невероятным трудом. Я помотала головой: «Нет, так не пойдет, голубчик».

— Слабо верится, — бросила я и собралась, было, уходить, как Велор зарычал.

— Ну хорошо! — скрестил он по привычке руки на груди. — Да. Я прошу у тебя прощения. Я наговорил тебе лишнего, и…

— И сожалеешь об этом? — высокомерно сощурилась я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению