Ученица придворного алхимика - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Ярополова cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ученица придворного алхимика | Автор книги - Ксения Ярополова

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Пометалась по комнате, достала книгу Хексии и принялась внимательно изучать. Подруге пригодится любая помощь, даже от такой недоучки, как я. Иса теперь и капитана стражи себе подчинил! Не сомневаюсь, закабалил магическим договором. Что мне остается?

Когда за окном начало светать, на меня навалилась ужасная усталость. Я едва заметила, что уже давно читаю книгу, проглаживая ее вместо утюга собственной горячей рукой - а ведь раньше у меня такой трюк не получался! Спрятала книгу на место, не раздеваясь, упала на заправленную кровать и провалилась в сон. А когда проснулась - дверь моей комнаты была открыта, а на столе лежали записка и красная роза. Такая же, какую Иса протягивал мне в оранжерее.

Я посмотрела на розу, как на ядовитую змею, и перешла на магическое зрение. Красные лепестки с виду были невинны и не содержали в себе никаких чар. Но все же мне пришлось выудить из закромов Хексии волшебные перчатки, которыми она защищала руки, прежде чем я рискнула притронуться к посланию. Двумя пальцами отодвинула цветок за кончик стебля, развернула бумагу...

"Лизи!

Господин Тарм уезжает к обеду, я зайду за тобой в два. Меч ждёт!

Целую, Джек".

Джек! Рыжий шут! Я смяла записку, представляя на ее месте шею парня. Мало того, что он прокрался ко мне в спальню, пока я спала, напугал этой розой, так ещё и просто поставил перед фактом, что я иду ему помогать! У меня, вообще-то, есть работа!

Записка отправилась в мусорный ящик. А вот выкинуть розу у меня все же не повернулась рука. Я вдохнула ее сладкий запах, такой привычный в моей работе. В крем ее, что ли, пошинковать, чтобы добро не пропадало?

Пока одевалась и умывалась, злость сошла на нет. Вместо этого в голове начал вырисовываться список дел на день. Заказы, лекарства, послание принцессе... ещё ржавый меч. Внутри все уже замерло от предвкушения: получится или нет? Помнится, рецепт состава против ржавчины был довольно необычным.

Порывшись в хозяйском ящике с двойным дном, нашла-таки нужную книгу. Как и ожидалось, она была на карстском. Но картскому я училась как раз на алхимических манускриптах и, видимо, училась хорошо. Да что там, случайно я слышала, как разговаривает настоящий карстский посол. Так вот, наставница говорила ничуть не хуже, даже буквы растягивала с такой же интонацией. Так что, книга прочлась легко. Изучив рецепт и поухмылявшись про себя, черканула Джеку пару строк:

"Раздобудь стеклянную банку с картофельной ботвой и мелантеритовое масло.

А".

Мелантеритовое масло - едучая жидкость, которую получают через прокаливание особой горной породы - мелантерита. Кто назвал серо-зеленые кристаллы таким сложным именем, и что оно означает, неизвестно. Но в главной лаборатории королевства мелантеритовое масло точно найдется, не зря же Ардария владеет многочисленными шахтами.

А вот ботва - тут Джеку придется немного попотеть. Представляю, как он будет, подбирая полы мантии, бежать от сторожевой собаки по картофельному полю какого-нибудь крестьянина. А, может, купит ботву за мелкую услугу, как цветы из оранжереи, а остатки картофельного букета раздарит служанкам.

Спрятав улыбку и захватив послание для Эльвины, вышла за дверь. В животе печально заурчало - позавтракать снова забыла. На кухню, что ли, заглянуть? Где-то же рыжий достал котлету? Надеюсь, не у собаки отобрал.

С этими мыслями я отловила мальчика-служку и вручила ему медную монетку с просьбой доставить послание в королевскую лабораторию. Второе, более важное письмо, нести пришлось до знакомых покоев с алыми розами.

Оливия взяла его быстро и уверенно, словно всю жизнь подрабатывала посыльным, при этом ни слова не сказала и с видом королевской снисходительности закрыла дверь прямо перед моим носом, напоследок тряхнув волосами. Я только мельком отметила, что она опять не одета. Из покоев раздалось подозрительное копошение. Я поспешила уйти.

Как оказалось, вдовствующая графиня принимала у себя кого угодно, но не вздыхающего по ней художника. Ибо, когда я, на ходу перекусывая раздобытым пирожком и неся в одной руке корзинку с заказами и склянками, поднялась в Белую башню, юноша был уже там, у дверей, с тоскливо-горящим взором верного пса, который дождался-таки хозяина. Я чуть не кинула ему пирожок.

- Обычно ты встаёшь раньше. Я ждал тебя целый час! - упрекнул он.

- А по-моему, ты нашел, куда смыться от дядюшки, чтобы он не нагрузил тебя работой, и неплохо проводишь время, отдыхая на ступеньках, - парировала я. И ведь ткнула пальцем в небо, а попала в яблочко: подмастерье тут же стушевался и залился румянцем.

Я повернула ключ и пропустила юношу внутрь, где он занял отведенный ему угол и принялся разводить краски. Долгое время каждый из нас работал молча: мне нужна была концентрация, пока я, успокаиваясь, рубила розовые лепестки, топила жир и воск, смешивала красители и экстракты. Сегодня никаких оленьих рогов - простая работа и простые лекарства. И все же, когда дворцовый колокол пробил час, я не выдержала, хотя это было явно не мое дело:

- Знаешь, утром у леди Крестон кто-то был. Я заходила, и она была не одета.

- Я чуть не сделал неверный мазок! - огорчился Тоби, а потом с глубоким вздохом поднял на меня взгляд. - Она всего лишь долго спит.

- Звуки исходили такие, что она там явно спала... не одна, - я отвела глаза.

- То есть, ты ничего не видела? - кажется, Тоби начал сердиться, но даже гнев его был похож на злость маленького ребенка. Голос почти не повысил, хотя в радужках собралась гроза.

- Я не видела, Тоби. Но я не могла не предупредить тебя. Она разобьёт тебе сердце.

- Ты даже не знаешь, какая она. Оливия... - он с мечтательной нежностью взглянул на дверь, и вдруг она открылась, явив нам предмет разговора.

Графиня, в темно-зеленом обтягивающем бархате и золотых серьгах, с высокой прической и павлиньим пером в волосах вошла в лабораторию, даже не спросив у меня разрешения.

- И я вынуждена подниматься сюда! Эта лестница похуже пыточных инструментов палача! И чем здесь пахнет? - Оливия сморщилась носик и сдула завитую прядь, падающую ей на лоб. Только после этого с ленцой оглядела лабораторию. На Тоби ее губы сложились в кокетливую улыбку.

- Ах, это Вы, дорогой наш художник! Кажется, Вы обещали мне портрет. Это он? - Она тут же переместилась за спину юноши, игриво оперлась пальцами о его плечо и застыла, едва ее взгляд упал на полотно. Довольство разом слетело с породистого лица.

- Ваш талант Вам изменяет. Я тут совсем не похожа, - сухо произнесла графиня и направилась ко мне, растеряв все своё кокетство. Тоби поймал ее за кисть.

- Оливия... - он смотрел на нее так, будто не она только что оскорбила его, а это он виноват перед ней.

Графиня вырвала руку и повернулась ко мне.

- Мне срочно нужно это, это и это, - ткнула она рукой в первые попавшиеся готовые баночки. - Пойдем, отнесешь их в мои покои.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению