В плену отражения - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Рябинина cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В плену отражения | Автор книги - Татьяна Рябинина

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Из коридора выглянул Джонсон.

— А вы-то что не ложитесь? — спросил Питер.

— А вдруг… что-то понадобится.

— Звонила та женщина из полиции, детектив. Хлоя везет их куда-то на север, их видели на заправке. Если хотите, будем ждать вместе.

Они сидели все там же, в библиотеке и ждали. Молча. Иногда Питер впадал в какое-то странное состояние, между сном и явью. В камине горел огонь, Джонсон размеренно покачивал ногой в черном ботинке, цокали стрелки напольных часов. Вдоль книжных полок тихонько крался дракон Джереми, со значением поглядывая на Маргарет, которая дразнила его витым шнуром с кисточкой — такие звонки когда-то висели по всему дому. Астерикс сиял, как настоящая звезда. За открытой дверью промелькнул силуэт женщины в бледно-голубом бальном платье и черной бархатной полумаске, раздался смех, похожий на звон хрустальных колокольчиков…

— Вам надо поспать, милорд, — непреклонным тоном сказал Джонсон. — Что бы ни случилось, вам понадобятся силы.

— Я прямо здесь лягу, на диване, — сдался Питер. — Если что, чтобы сразу… И вы ложитесь. Уже третий час, вам работать — на вас весь дом.

— И не такое бывало.

— Все мы в молодости были рысаками. Вы ведь в армии служили, Джонсон, если не ошибаюсь?

— Служил, — коротко ответил Джонсон и добавил в ответ на приподнятые брови Питера: — Королевская морская пехота.

— И?.. — Питер явно дал понять, что не ляжет спать, пока не узнает подробности.

— В двенадцать лет я сказал отцу, что ни за что не буду чертовым дворецким в чертовом Скайхилле. Извините, милорд, но именно так я и сказал. И поступил в кадетский морской корпус. Потом офицерские курсы, потом учебный центр морской пехоты. Уволился в девяносто восьмом в звании лейтенанта[2].

— Но почему? Если не секрет, конечно.

— Несчастный случай на учениях, — по железобетонному выражению лица Джонсона было ясно, что вдаваться в подробности он не собирается. — Год реабилитации, потом поступил в университет. И, в конце концов, все равно пришел к тому, от чего ушел. Фатум.

— Ну, как сказать, — пожал плечами Питер. — Кто, к примеру, будет дворецким после вас? Жениться, похоже, вы не собираетесь.

Джонсон долго молчал, разглядывая свои ботинки.

— Я был помолвлен, милорд, — сказал он наконец. — Я ее не виню. Она просто трезво оценила свои силы и возможности. С другой стороны, назло ей я выбрался из инвалидного кресла. С тех пор… Все было несерьезно. Пожалуй, только одна женщина заинтересовала меня настолько, что я мог бы задуматься о семейной жизни. Но ее увели у меня из-под носа. Хотя, возможно, к лучшему. Вряд ли бы она заинтересовалась мной. И мной, и моим статусом.

Приблизительно догадываясь о том, кто эта таинственная женщина, Питер счел за благо промолчать. Против неотразимого мистера К. у Джонсона действительно не было никаких шансов.

— Так что, милорд, наверно, мне придется усыновить уже готового взрослого дворецкого. Скачаю из интернета.

Питер лег на диван, подоткнув под голову принесенную Джонсоном подушку и укрывшись пледом. Дворецкий погасил свет и вышел, тихо прикрыв дверь.

Питеру показалось, что он только успел закрыть глаза, но часы показывали половину четвертого, когда его разбудил телефонный звонок. Неловко взмахнув рукой, Питер смахнул телефон на пол под диван, с трудом вытащил, хрипло каркнул: «алло».

— Лорд Скайворт, мы нашли вашу жену и сына, — устало и — как показалось Питеру — убито сказала Локер.

— Что?.. — задохнулся он.

— Все в порядке… с ними, — успокоила детектив. — Сейчас их везут домой, скоро будут.

— С ними? — тупо переспросил Питер, от облегчения даже не в силах радоваться.

— Ваша бывшая… Ее не удалось задержать. Ударила полицейского в лицо бутылкой и сбежала. Надеюсь, ее скоро найдут.

Питер нажал кнопку отбоя, даже не попрощавшись. Хлоя — просто дьявол. Но это все потом, потом. Главное — Люси и Джин живы и не пострадали. И скоро будут дома.

Он вышел в холл, сел на диван и… уснул — словно куда-то провалился. Шум подъехавшей машины, шаги Джонсона, скрип открываемой дверь, лай Фокси — все это было словно в параллельном мире. И только щекотный поцелуй Люси смог вырвать Питера из вязкого и тяжелого, как мазут, сна.


[1] Первые две буквы номера в Великобритании — коды региона и регистрационного офиса (area code). Ни один из регионов не обозначается буквой J.

[2] Lieutenant (англ.) — соответствует российскому старшему лейтенанту


25. Из последних сил

Глупо-то как, подумала я. Ты, Тони, прямо накаркал. Хотя как можно накаркать то, что уже давным-давно случилось?

Боль была хоть и послабее родовых мук, но тоже ничего так. Хотелось орать в голос, но я понимала, что это лишние усилия, и только выла про себя. Мартин отключился сразу — ему было проще. Жадные руки обшарили одежду, сорвали с пояса суму, с шеи перстень на цепочке.

Так вот где, как говорила баба Клава, собака порылась! Денег в суме почти не было, но зато там лежало письмо к Маргарет. Видимо, то самое, о котором ей говорил Роджер. Роберт оставил письмо себе или отдал матери, а когда о беременности Маргарет стало известно, кто-то из них передал его либо Роджеру, либо Хьюго. В письме как раз упоминалось о помолвке Мартина. Что до пьяной драки — с большой-пребольшой натяжкой произошедшее можно было обозначить и так. Ну а что до смерти…

Словно услышав мои мысли, Роберт спросил:

— Ты уверен, что он мертв?

— Вроде, не дышит, — ответил хриплый голос, наверняка принадлежавший одноглазому. — А даже если и жив — не страшно. Затащим в проулок. До утра его все равно никто не увидит. Не истечет кровью — так замерзнет.

Я-то знала, что Мартин не умрет. Но сейчас значение имело как раз не это. Через день, самое позднее — через два мне надо было попасть в Скайхилл, чтобы встретиться с Тони и отправиться с ним в Рэтби. И я прекрасно понимала, что если Мартин, еще до конца не оправившийся от воспаления легких, пролежит ночь на холодной сырой земле, да еще с раной в боку, дотащить его до замка я никак не смогу.

Кто-то из двоих подхватил Мартина за ноги, другой за руки. Качнув разок, его забросили в проулок. Удар был сильным, в бок словно кол воткнули. Но, к счастью, он упал в жидкую грязь, а не на булыжники. Я услышала тихий стон и взмолилась: «Молчи! Молчи!»

— Что это? Слышал? — насторожился Стоун.

Несколько томительно долгих мгновений они прислушивались, потом одноглазый сказал:

— Нет, показалось.

Наконец их шаги стихли в отдалении. Мартин снова застонал, уже громче. Похоже, приходил в себя.

«Ну же, миленький, давай!» — уговаривала я его. Помочь ему, пока он был без сознания, я никак не могла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению