В плену отражения - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Рябинина cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В плену отражения | Автор книги - Татьяна Рябинина

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

А еще он вспоминал, как в «пэрском» ресторане парламента в салате ему попалась живая божья коровка. Она сидела на листике руколы и словно бы разглядывала Питера. Можно было устроить скандал, и кого-то, может быть, даже уволили бы, но зачем? Он просто пересадил божью коровку на цветок в вазе. А теперь словно торговался с высшими силами: Господи, я же пожалел Твое создание, пожалей и Ты моих любимых!

— Вы можете ехать домой, — подошла к нему Локер. — Как только что-то будет известно, мы вам сразу сообщим. И да, нам нужна фотография вашей жены.

Питер вытащил бумажник и достал из него маленькую фотографию. На ней Люси улыбалась ясно и безмятежно, что было редкостью — фотографироваться она не любила. Снимок этот Питеру очень нравился, и отдавать его Локер было жалко, но он что угодно отдал бы, лишь бы их с Джином нашли — живыми и здоровыми.

— Если эта слишком маленькая, то пусть кто-нибудь со мной в Скайхилл поедет, — сказал он, протягивая фотографию.

— Ничего, подойдет, — кивнула Локер. — Держитесь! Сделаем все, что можно. Если хотите, могу отправить к вам психолога.

— Не надо, — поморщился Питер. — Зря вы не прислушались, когда я говорил, что Хлоя опасна.

— Да, зря, — Локер с досадой вздохнула. — Кстати, вы не знаете, она вернула девичью фамилию после развода?

— Не представляю. Может быть. Эшер ее фамилия. Хлоя Сьюзан Эшер.

Он вышел на стоянку, сел в машину, позвонил Джонсону. Тот не стал сочувственно кудахтать — только не он! «Мне очень жаль, милорд…». В этом было намного больше сочувствия и горя, чем в любом потоке эмоций, и Питер был ему очень благодарен.

Уже повернув в замке ключ, Питер передумал и заглушил мотор. Вытащив телефон и карточку детектива Оливера, он снова набрал номер. На этот раз ответил мужчина, судя по голосу, средних лет. Сочный баритон звучал спокойно и уверенно.

— Добрый день, — сказал Питер, изо всех сил стараясь, чтобы его собственный голос не дрожал и не сбивался. — Меня зовут Питер Даннер. Лорд Скайворт, — зачем-то уточнил он. — Я вам уже звонил недавно…

— Да, моя помощница мне сказала. Добрый день, лорд Скайворт. Вам удобно говорить по телефону? Что у вас произошло?

Питер вовсе не собирался выкладывать все сразу незнакомому человеку, но неожиданно для себя выпалил:

— Мою жену и сына похитила моя… бывшая жена. Она… Боюсь, она психически ненормальна. Она заставила их сесть в машину и увезла куда-то.

— В полицию обращались? — спросил Оливер.

— Да, конечно.

— Тогда я не знаю, чем могу вам помочь. Все-таки я занимаюсь немного другими делами. У полиции в таких случаях больше полномочий и ресурса.

— Подождите, — крикнул Питер, словно опасаясь, что детектив положит трубку. — Я нашел у жены в сумке вашу карточку, поэтому и позвонил. Я подумал…

— Что она моя клиентка? Нет, ни миссис Даннер, ни леди Скайворт ко мне не обращалась. Если только под чужим именем. А как выглядела эта карточка? Белая, имя и фамилия напечатаны, телефон написан от руки? Так я и думал. Кто-то из моих клиентов ей передал. У вас были какие-то проблемы, если ей понадобился частный детектив, да еще втайне от вас?

— Возможно, она просто не успела мне рассказать, не знаю. Мы говорили о том, что надо обратиться к детективу. Моя бывшая… Мы с женой считали, что она могла быть причастна к убийству нашей горничной. Полиция от нас просто отмахнулась. Они подозревали нашего близкого друга.

— Нет, по такому поводу точно никто не приходил. А сейчас? Вы сказали, что считали. Сейчас уже не считаете?

— Сейчас я просто знаю, что это была она, — горько усмехнулся Питер. — Простите, что отнял у вас время и…

— Постойте, — перебил его Оливер. — Если через два-три дня, по горячим следам, вашу жену и сына не найдут, позвоните мне снова. Что-то подсказывает мне, что она не ради выкупа это сделала, ведь так? Очень надеюсь, что с ними ничего не случится. Ничего плохого.

— Я тоже, — прошептал Питер, нажимая на кнопку отбоя.

Скайхилл погрузился в скорбное молчание, густо приправленное томительным ожиданием. Слуги страдальчески хмурились, не осмеливаясь вслух выражать сочувствие. Питер не знал, куда себя пристроить, чем заняться. Устраивался где-то с газетой, пытаясь читать, но понимал, что просто пробегает глазами строчки, не понимая ни слова. Пил черный кофе, чашку за чашкой, рискуя заполучить новый приступ мигрени. Бродил по коридорам, выходил в сад, снова возвращался в дом.

Ноги сами привели его в детскую. В большой кроватке радостно пускала пузыри Мэгги, одетая в желтый костюмчик. Вполне здоровая и довольная жизнью. Света сидела в качалке, уставившись в окно, на стуле в углу няня Уиллер читала роман в бумажной обложке.

— Где мистер Каттнер? — спросил Питер.

— Кажется, на веранде, — горестно вздохнула Уиллер. — Ничего нового, милорд?

— Ничего…

Время тянулось, тянулось. Каждое мгновение было похоже на пустую картонную коробку. Много-много одинаковых пустых картонных коробок. Он перебирался из одного мгновения в другое, словно жаба — тяжело подтягивая лапки и перетаскивая неуклюжее тело. Джонсон нашел его в библиотеке — спросить, будет ли он ужинать. Питер отказался, только попросил приготовить еще кофе. Очень хотелось бренди. Много бренди. Но он понимал, что голова должна быть по возможности ясной. Мало ли что… От мыслей о «мало ли что» передернуло.

Все так же издевательски медленно подползла ночь. Надо было бы лечь, но Питер не решался. Он сидел в библиотеке, смотрел на огонь в камине и перекладывал телефон из одной руки в другую. И когда тот зазвонил, вздрогнул так, что чуть не уронил его прямо в огонь.

— Не разбудила? — совершенно будничным голосом поинтересовалась Локер. — Подумала, что вы наверняка не спите.

— Не сплю, — хрипло ответил Питер. — Что-то?..

— Сейчас мне сообщили, позвонил продавец из магазина на заправке. Недалеко от Сэксилби. Это к западу от Линкольна. Две женщины с грудным ребенком. Заправили машину, зашли в туалет, купили в магазине продуктов, что-то для ребенка. По описанию — они. Одна из них расплатилась наличными. Когда выходили, вторая, которая с ребенком, шепотом сказала: «Звоните в полицию». Продавец сначала не понял, подумал, что шутка. Потом сообразил, что выглядели они очень странно. Сказал, что обе очень сильно нервничали, а одна из них выглядела вообще то ли обкуренной, то ли обколотой, то ли просто чокнутой. Сейчас там их по всем дорогам будут ждать.

— А раньше что? Не ждали? — Питер вскочил с кресла, споткнулся, чуть не упал.

— На камерах ничего не было, — с досадой сказала Локер. — Значит, от Стэмфорда они проселками ехали.

— Позвоните мне, как только что-то будет известно!

— Конечно. Будьте на связи.

Первым побуждением Питера было сесть в машину и помчаться туда, к Сэксилби. Но, уже направляясь к двери, он сообразил, что просто не знает, куда ехать. Где эта заправка, куда от нее дальше. Еще не хватало только заблудиться в потемках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению