Пара для дракона, или рецепт идеального глинтвейна - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Чернышова cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пара для дракона, или рецепт идеального глинтвейна | Автор книги - Алиса Чернышова

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Спутники девицы, все трое — парни, заулюлюкали, и стол с неудавшейся примой театра взмыл ещё выше. Ирейн подавила страдальческий вздох, поискала глазами Лиз — безуспешно — и, прокашлявшись, пошла грудью на амбразуры.

— А что это у нас тут творится, почтенные?

Грудь у трактирщицы была впечатляющая, по крайней мере, амбразуры прониклись, и летающая девица была временно забыта.

— А мы это… — начал глубокомысленно самый трезвый из троицы, у которого, ко всему, волосы радовали консервативным каштановым цвтом, а из украшений была лишь одна серьга в ухе, и та явно артефакт. На фоне товарищей, увешанных, как весенние деревца, этот увалень производил впечатление редкого консерватора.

— А тебе какое дело? Иди, куда шла! — провизжала гордая покорительница высот, явно не обрадованная тем, что кавалеры отвлеклись. В такие вот секунды Ирейн просто тихо надеялась, что её Вета, будучи подростком, не будет вести себя подобным образом.

— Да я бы с удовольствием пошла, куда послали, — сказала она, — Но вот всякие столы летающие мешают! Мне жалобу в конклав подать на магическое хулиганство? Хотите колдовать в помещении — ищите заведения с соответствующей печатью на воротах! У меня немагический трактир.

— Ничего ты нам не сделаешь! — протянул самый разодетый из диво-гостей, — Ты знаешь, кто мой папа?

— А ты знаешь, кто моя собака? — уточнила Ирейн, — Нет? Вот и все. А теперь прекратите — вы мешаете остальным посетителям!

Тут она, конечно, слегка преувеличила: большая часть этих самых посетителей пребывала в той стадии опьянения, когда летающая мебель становится чем-то само собой разумеющимся. Остальные несколько, по виду — оборотни-волки, преспокойно окружили свой стол защитой и продолжили отдавать должное жаркому Жуба. По всему выходило, что все, кто хотел, успел сбежать ещё до начала представления — но это не значило, что волшебная феерия должна продолжаться.

— Слушай, ты, — неприятно растягивая гласные, начал мальчик-чьего-папу-Ирейн-не-знала, но в этот момент стол с грохотом обрушился вниз, опрокидывая завизжавшую девицу на пол. Жужа, вышмыгнув из подсобки, кивнул, намекая, что артефакт, блокирующий простейшую магию, включен.

— Все, господа, — развела Ирейн руками, — Извините, но на сегодня с волшебством покончено: мой помощник активировал артефакт "Запрет Конклава".

Лица детишек тут же вытянулись, и ругательства стали на октаву тише: вышеуказанная колдовская безделица была непроста в установке и стоила недёшево, зато не только изолировала заведение от магических потоков (до определённых пределов, конечно, но дебоширам обычно хватало), но и фиксировала все последующие попытки колдовать, передавая информацию Надзирающим магам. Неудивительно, что непутёвые ученички очередного магического ВУЗа тут же подрастеряли свое величие и, дабы не страдать, заказали ещё эля. Спроси кто Ирейн, она прописала бы деткам профилактических люлей, но таких прав у неё не было, да и о выгоде для дела стоить думать прежде всего.

Развернувшись, чтобы принести заказ, трактирщица встретилась с насмешливым взглядом желтых глаз: один из волков смотрел прямо на неё, чуть улыбаясь. Ирейн повела плечами и закатила глаза: мол, да, нет у меня никакого "Запрета Конклава", да и откуда бы? Но почти всегда и их амулетика, перекрывающего чары на пару минут, хватает с головой в сочетании с уверенным блефом. Волк тихо рассмеялся и сразу же повернулся обратно к своим — вот и ладно.

Как по волшебству, стоило скандалу поутихнуть, в зал вплыла Лиз с подносами, радуя всех присутствующих очаровательной улыбкой. Этого у девицы было не отнять: нюх на неприятности у неё был ещё получше, чем у иных пуганных крыс, что позволяло по-тихому исчезнуть при первых же признаках надвигающегося кабздеца. Впрочем, осной миссией светловолосой фигуристой красотки было озарять одиночество недолюбленных мужчин, стимулировать в них желание совершать покупки и, в некоторых случаях, греть постельку — при желании обоих участников мероприятия.

— А что тут было? — хлопнула разносчица наивными голубыми глазками, — Я тут за соленьями ходила…

— Очередные колдуны нереального могущества, — хмыкнула Ирейн, — Элю им отнеси, если уж пришла.

Хмыкнув, Лиз отправилась выполнять распоряжение, попутно весьма красноречиво косясь в сторону оборотней. Ирейн, проводив взглядом её вихляющую походку, только покачала головой и невольно прислушалась к болтовне юных колдунов, вновь набирающей громкость.

— …вы — мои друзья, — вещала девица, купаясь в перекрестье мужских взглядов, — А с друзьями ни-ни, вы мне как братья. И вообще, какие отношения? Учёба и только она. Вот если окажусь истинной парой какого-нибудь нелюдя — сразу убегу!

— Зачем? — недопонял папенькин сынок.

— Чтобы знал, какая я, и ценил! А то эти нелюди — наглые твари: похищают девиц, и поминай, как звали! Нет уж, пусть за мной побегает, заслужит мою благосклонность — я себя не на помойке нашла!

Лиз, подошедшая сбоку, ухмыльнулась и шепнула:

— Спорим, эта всеми лапками за то, чтобы её похитили?

Ирейн сдавленно рассмеялась.

— Я вот не знаю, что сделал бы, окажись моей парой кто-то из нелюдей, — сказал тот самый каштановый дылда так бесхитросно, что сразу стало ясно — издевается, — Но не думаю, что стал бы бегать. Обалденно красивая бессмертная девица, которая любит только тебя… Это прям мечта.

Розоволосой предсказуемо идея по вкусу не пришлась.

— Что за ерунда? Ты — и пара кого-то бессмертного?

— Ну а что? — глаза у парнишки стали ещё невинней, — Люди очень редко бывают парами старших рас, но если уж такое случается, то это может быть и мужчина, и женщина — случаев примерно поровну.

Настроение у девушки заметно ухудшилось, а вот мальчишки оживились, наперебой обсуждая, кем бы таким могла быть их пара.

Лиз налила себе эля, вторую кружку протянула Ирейн и шепнула:

— Не будь я занята этим вечерочком, навестила бы этого шустренького мага. Уж я-то всяко получше этой, простите боги, крашеной жерди.

— На чей вкус, — пожала Ирейн плечами, — И кем это ты уже занята?

— Вон той парочкой волков, — голубые глаза разносчицы хищно полыхнули, — Они из тех, кто берёт одну девочку на двоих — знаешь, у их клана это частенько, так что меня ожидает интересная ночка. Кстати сказать, третий, который совсем один, уже не первый раз на тебя поглядывает. Может, развлечёшься? А то смотреть страшно, скоро с этими хлопотами мхом покроешься в стратегических местах.

— Я, пожалуй, не готова к последствиям, — сказала Ирейн честно. Лиз чуть толкнула её плечом:

— Так в чём проблема? Я зельем поделюсь.

Трактирщица вздохнула — оное варево у неё и самой имелось, да и первой невинной девой на деревне не была лет с шестнадцати. Она и сама не могла бы себе объяснить, что её сдерживало, просто… Ирейн все ещё не могла сориентироваться, понять, как себя вести в этой новой, совсем неизведанной жизни, где она — разведённая женщина с маленьким ребёнком и горой работы, которой для простого ночного приключения нужно сначала покормить дочь, придумать, с кем её оставить, потом проследить за закрытием трактира и включить закольцованную лично на ней магическую защиту… а ведь ещё непровереные накладные висят, чисто сосульки над головой…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению