Леди в странствиях - читать онлайн книгу. Автор: Яна Тройнич cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди в странствиях | Автор книги - Яна Тройнич

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Вечером я легла в постель, но какое-то тревожное чувство не давало мне заснуть. Вообще-то я не из пугливых, да и кого мне бояться на этом острове? Посторонним сюда незаметно не проникнуть. Однако у меня мелькнула мысль: не закрыть ли окно? Но я заставила себя побороть страх и справилась с этим желанием. Еще чего не хватало — бояться кого-то в собственном замке!

Свет луны с трудом пробивался сквозь затянувшие небо облака. Вдруг резкий порыв ветра пролетел по комнате, задув свечу и всколыхнув занавески. Луну полностью закрыла черная туча. Меня как будто обдало ледяным ветром. Я неосознанно схватилась за лежащий рядом клинок, оружие привычно дрогнуло в руке.

Спустя мгновение бледный свет ночного светила вновь озарил комнату, а в окне я увидела силуэт мужчины. Я поднялась с подушки и не поверила своим глазам:

— Кэрол!!!

Оружие со звоном упало на пол.

Почему мой муж все время приходит в нашу спальню через окно? Я оборвала себя: о чем я думаю? Вернулся Кэрол!!!

Я рванулась к нему:

— Милый, дорогой, где ты был все это время?

Я мгновенно оказалась у окна, но Кэрол уже отодвинулся вглубь сада. Боже, он опять уходит!!! И какой же он бледный и изможденный! Я не могу потерять его снова:

— Подожди, Кэрол. Не уходи. Скажи хоть слово!

Я вскочила на подоконник и протянула к нему руки. Но лорд молча двигался все дальше и дальше.

— Куда же ты?

Я спрыгнула в сад и побежала. Я неслась изо всех сил, а он, казалось, шел очень медленно, но я никак не могла его догнать. В конце концов я начала задыхаться, спотыкалась о корни деревьев, падала, снова поднималась и, как лунатик, брела за своим мужем. Я видела, что он поднял руку и махнул мне. Но не могла понять, то ли он останавливает меня, то ли зовет с собой?

Вскоре я догадалась, что он движется в сторону моря. Конечно! Куда же еще идти моряку?

И вот мы оказались на берегу. Он подошел к воде и побрел по волнам. И опять меня это совершенно не смутило. В мыслях моих был только Кэрол, моя любовь к нему и страх потерять снова.

А лорд легко скользил по воде.

— Кэрол, что ты делаешь? Зачем?!! Я пойду с тобой, куда бы ты не направлялся. Только остановись хоть на секунду. Дай обнять тебя, прижаться к твоей груди.

Краем глаза я заметила, что кольцо ведет себя очень странно. Обычно его лучи светили в разные стороны, а сейчас был только один и он тянулся к Кэролу.

Я плакал и молила мужа, чтобы он не уходил от меня. Не чувствовала, что нахожусь уже по пояс в воде, и упорно пробиралась дальше.

И тут невдалеке раздалась залихватская песня. Кто-то не очень трезвым голосом выводил слова популярной матросской мелодии. Я вздрогнула и оглянулась: по берегу шел человек. Я узнала боцмана Рэдкара. С раздраженем подумала: и что он здесь шляется? Оглянулась: Кэрола нигде не было.

Я закричала изо всех сил:

— Кэрол! Вернись! Я хочу быть тобой!

И почувствовала, как меня схватили и потащили на берег. Рэдкар смотрел на меня широко открытыми глазами, и, кажется, с него уже слетел весь хмель.

— Леди, что Вы делаете?!!

Я рвалась из его рук:

— Отпусти меня. Там мой муж. Он ждет меня.

Я забилась в истерике:

— Отпусти сейчас же!

Я пыталась вывернуться и ударить Рэдкара. Сначала он просто удерживал мои руки и уговаривал:

— Перестаньте, леди. Что с Вами?

Но потом не выдержал.

— Извините, леди, но сейчас Вы напоминаете мне мою жену. А ее можно привести в себя только одним способом.

И сильная пощечина обожгла мне лицо. Я непонимающе поглядела на боцмана и начала реветь. Он завернул меня в свой плащ и понес на судно, тихо бормоча:

— До чего же доводит человека любовь! Капитан тоже любил Вас. Но зачем же топиться?

Меня устроили в каюте на борту «Беркута». Моряки забегали вокруг, укрыли одеялами, заставили сделать несколько глотков какого-то жгучего напитка. Понемногу я приходила в себя.

— А теперь рассказывайте, леди, что случилось? — спросил капитан Фэйст, — не окажись там Рэдкара, Вы бы утонули или пошли на корм хищным морским тварям.

Я без утайки поведала обо всем, что со мной произошло. Капитан переглянулся с моряками.

— Мы уже давно заметили, что здесь творятся странные вещи. Но договорились не рассказывать Вам, чтобы не тревожить. Призрак «Чайки» часто кружит вокруг острова. Но вот только не верю я, чтобы капитан Кэрол, кем бы он ни стал, мог желать Вашей смерти.

Фэйст на мгновение задумался:

— Наверное, Вам, леди, лучше на время покинуть эти места.

Но сейчас я не в силах была принимать какие-то решения. После всего пережитого я чувствовала себя, как выжатая тряпка. Я осталась ночевать в каюте, а моряки на палубе до утра охраняли мой покой.

Утром я первым делом взглянула на кольцо. Может, мне это почудилось, но у кольца появился какой-то странно зловещий красноватый оттенок. Впрочем, что бы еще могло казаться после такой ночи? Сегодня же отправлюсь к Ирин!

Увидев супругу Джейда, медленно и плавно идущую мне навстречу по аллее парка, я сначала удивилась: Ирин что, решила по габаритам сравняться с Ксюхой? Но когда она подошла ближе, я, поняв причину ее полноты, радостно бросилась к ней и обняла:

— Как я рада за Вас с Джейдом, Ирин!

Я, как никто другой, знала, что значат дети для эльфов.

— Елка, Елка, осторожней! Не так крепко! Ты ведь только с виду хрупкая и нежная, а хватка у тебя — железная.

Я любовалась подругой. Выражение лица Ирин стало нежнее и мягче, куда-то исчезли неприступность и гордость. Я заметила, что и Ирин внимательно изучает меня. И в ее глазах мелькает то ли любопытство, то ли удивление. Что ж, надеюсь, что скоро все о себе узнаю.

А к нам уже несся всадник. Джейд, осадив коня, спрыгнул на землю, и я очутилась в его объятиях:

— Мы даже не представляли, что увидим тебя, Елка! Какая радость!

Вскоре восторги поутихли, и Ирин, схватив меня за руку, потащила за собой. Сначала я просто удивилась, а когда увидела, куда она меня привела: обомлела. В глубине парка была выстроена точная копия того павильона, в котором Ирин жила у себя на родине. У меня даже сердце замерло. И от красоты дворца, и от воспоминаний. Сразу перед глазами замелькали Клод, Эйнэр, Олтэр и другие обитатели того мира.

Я представляла сына и думала о его отце. Когда-то я ненавидела повелителя эльфов, но сейчас понимала, что, как отец, он всегда был «на высоте». Уж Эйнэр-то никогда бы не отправился в неизвестность, бросив ребенка. Как бы я хотела сейчас всех их увидеть. Но смогу ли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению