Запах смерти - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Бекетт cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запах смерти | Автор книги - Саймон Бекетт

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Не знаю, – признался я. – Наверное, если подсоединяли несколько.

Мы вступали на неизведанную территорию. Воздействие электрических разрядов на кости почти не исследовано, а я сам встречался с чем-то подобным всего несколько раз. И тогда поражения были связаны с неисправной проводкой или производственными травмами. Помню еще случай, связанный с попаданием молнии. Ничего даже отдаленно напоминающего это.

– В общем, я не думаю, чтобы это делали только ради пытки, – продолжил я. – Судя по расположению ожогов, бо́льшая часть их получена жертвами, когда они уже лежали, привязанные к койкам. Но у Марии де Коста один ожог за ухом, а у Даррена Кроссли один – на грудине. По-моему, эти два разряда имели целью оглушить их. Его – когда он стоял лицом к тому, кто наносил разряд, а ее – со спины.

– Она пыталась убежать, – предположил Уэлан. – Сначала оглушили мужчину, потому что он опаснее, а потом девицу, когда она убегала.

Уорд кивнула:

– Логично. Но почему, черт подери, Мирз этого не увидел?

– Я думаю, он увидел. Просто не хотел признать этого, – ответил я. – Начал с предположения о термическом характере ожогов и уже не мог отказаться от данной версии. Особенно после того, как сообщил вам. Мирз и возился так долго именно по этой причине: не принимал того, что факты не укладываются в его версию.

Такая реакция известна, и называется она «когнитивное искажение». Я знаю не одного и даже не двух ученых, павших его жертвой, упрямо отказываясь признать, что совершили ошибку, несмотря на свидетельства обратного. Это случается в любом возрасте, но у Мирза самомнение помножилось на отсутствие опыта. Он так отчаянно старался проявить себя на первом самостоятельном расследовании, что отвлекся даже от того, что ему полагалось делать.

Впрочем, сейчас это была не самая большая его проблема.

– Ладно, не будем пока о Дэниеле Мирзе, – произнесла Уорд. – Зато мы, по крайней мере, теперь знаем, как жертв одолели и как потом пытали. Серьезная подвижка. Что-нибудь еще?

– По-моему, то же самое произошло с Кристиной Горски.

– На ней ведь не было ожогов? – нахмурилась она.

– Таких, чтобы я увидел, – нет. Но она могла иметь ожог на том месте, о котором нам ничего не известно.

Уорд изменилась в лице: она поняла.

– Вы имеете в виду ее живот?

– Да. Большой раны там не было, потому что крови на одежде не обнаружилось. Но она пришла в больницу в топике, можно сказать, с голым животом, а непосредственный контакт электродов с кожей мог повредить ее без кровотечения. Этого достаточно, чтобы привлечь мух после смерти, особенно если ожог воспалился.

Уорд с Уэланом молча обдумывали мои слова.

– Но вы ведь не знаете этого наверняка, – наконец подал голос Уэлан. – Вы сами говорили, что на теле не нашлось ничего, что позволяло бы предположить это.

– На теле нет. – Я глубоко вздохнул. Мне очень не хотелось говорить этого. – Но нашлось на ребенке.

Поначалу я думал, будто крошечные трещины на хрупких костях появились, когда тело матери переносили с места на место. Однако после того, как ознакомился с повреждениями Даррена Кроссли и Марии де Коста, я еще раз осмотрел скелет ребенка и убедился в том, что повреждения схожи.

– Сокращения мышц при поражении электричеством могут приводить к возникновению трещин на костях, – продолжил я. – Так случилось с Кроссли и де Коста, и то же самое произошло с ребенком. Матка и околоплодные воды должны были обеспечить защиту, но… недостаточную.

– Господи, – прошептал Уэлан, качая головой.

Но Уорд еще сомневалась:

– Если кто-то ударил Кристину Горски электрошокером, почему на ее костях трещин нет?

– Подобное происходит не всегда. Зародыш был гораздо меньше и находился ближе к месту разряда. Вспомните, у Кристины Горски отметили вывихнутое плечо. Мышечные спазмы могут привести к такому, и, похоже, все это произошло одновременно.

– У нее отошли воды, – хрипло произнес Уэлан. – Это от них остались следы на лестнице и чердачном утеплителе. Какой-то ублюдок ударил ее электрошокером, и у нее отошли воды.

Я и сам сделал аналогичный вывод. А потом, когда она пыталась убежать, кто-то гнался за ней до самого чердака и запер за ней дверь.

У Уэлана зазвонил телефон, и он отошел в сторону, оставив нас с Уорд.

– Значит, во всех трех убийствах виноват один и тот же человек. – Она поморщилась и устало потерла глаза. – Кристины Горски, Кроссли и де Коста. И, вероятно, еще и Уэйна Бута, хотя доказать этого мы пока не можем.

– Я говорил сегодня утром с Эйнсли. Он сообщил, что отпечатки, найденные в Сент-Джуд, не совпали с отпечатками Гэри Леннокса. Неужели Лола передумала и дала разрешение?

– Нет. Нам пришлось снять отпечатки с его бутылки для кормления и кружки. Суд бы не принял это в качестве доказательств, но так мы, по крайней мере, получили их для сравнения. Они не совпали.

После всех скандалов и потрясений попытки обвинить Гэри Леннокса оказались пустой тратой времени. Так сказал и Эйнсли.

Конечно, Гэри теперь получал нормальную медицинскую помощь, но я сомневался, что это сильно утешит Лолу.

– И что теперь… – начал я, но Уорд остановила меня, подняв руку.

– Подождите.

Она смотрела на Уэлана. Он продолжал говорить по телефону, хмурясь все сильнее.

– Что-то не так, – сообщил он ей и снова обратился к невидимому собеседнику: – Повторите, вас плохо…

Я услышал приближающийся шум мотора. По дороге от ворот к больнице медленно ехал красный фургон. Перед ним, словно охраняя его, шли двое полицейских. Я узнал в них жизнерадостную девушку и ее старшего коллегу, дежуривших у ворот. Но даже увидев, что водитель высовывает в окошко руку с зажатым в ней предметом, не понял, что происходит.

Уэлан продолжал говорить по телефону, только теперь его лицо сделалось пепельно-серым.

– Черт, – выдохнул он.

– Что происходит, Джек? – спросила Уорд.

Остальные полицейские тоже начали поворачивать головы в сторону этой странной процессии. Ответить Уэлан не успел. Фургон вдруг ускорил движение, заставив обоих полицейских перейти на бег. Девушка споткнулась и упала, и на мгновение мне показалось, будто фургон переедет ее. Однако вместо этого он затормозил, и дверца с водительской стороны распахнулась.

Из нее выбрался Джессоп.

На плече у подрядчика висела большая спортивная сумка, набитая чем-то тяжелым. Другую руку он держал высоко поднятой, и я видел, что он сжимает в ней какой-то прямоугольный черный предмет. Сначала я подумал, что это мобильник, но потом разглядел провода, свисавшие из сумки.

Джессоп сжимал в руке подрывной механизм.

Глава 28

Уэлан опомнился первым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию