Без права выбора - читать онлайн книгу. Автор: Дора Коуст cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без права выбора | Автор книги - Дора Коуст

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Мне кажется, я больше не выдержу и минуты… — пожаловался Граф либ Матье.

— Время все унесет, и ты еще будешь смеяться, рассказывая о своих приключениях внукам!

— Дожить бы! Иногда меня посещает желание попроситься на военную службу к королю, лишь бы не участвовать в дворцовых интригах.

— Ты сам прекрасно знаешь, что временно отстранен по состоянию здоровья. Кстати как твоя рука? — Маркиз либ Эванс жестом подозвал слугу, чтобы тот наполнил бокалы.

— Заживает. Но пальцы поддаются управлению с трудом. Все же выстрел Ее Высочества задел связки.

— В меткости Ее Высочеству не занимать. Но вы с вашим другом сами виноваты, пригласив даму, не держащую ни разу оружие в руках на стрельбище, пусть и импровизированное. А вот кста-ти и о-на… — Маркиз ошеломленно смотрел в раскрытые слугами створки дверей, пытаясь понять, что за новую шутку придумала принцесса.

Ее черное одеяние резко контрастировало со светлой столовой и утренними нарядами дам, которые в отличие от Алексии оделись согласно этикету. Лицо короля побагровело, в то время как королева стала еще бледнее, явственно собираясь упасть в обморок.

— Кто-то умер во дворце? Я вас спрашиваю, дочь моя! — слова давались Итону лит Нерп с трудом, выскальзывая из-под сжатых с силой зубов.

Хоть на завтраках по обыкновению и присутствовал узкий круг лиц, приближенных к королевской семье, сегодня в честь гостей видимо отошли от положенных правил, пригласив значительно больше дам и господ.

— Вы и так знаете, по какой причине я несу траур, Ваше Величество! — спокойно проговорила Принцесса, с упорством глядя прямо в глаза королю.

— Не ведаем!

— Жаль…

— Так поделитесь, Ваше Высочество, что заставило вас пренебречь правилами этикета? Да еще и опоздать к назначенному времени?!

— Прощалась, Ваше Величество…

— И с кем же, если не секрет?

Придворные и гости примолкли, боясь быть затянутыми в пикировку меж королевскими особами, и не издавали ни звука, будто и не присутствовали при позорном разговоре.

— Со своей свободой! — произнесла она громко, отчаянно, словно кричала о помощи, которую никогда не получит. — По ней же и траур, Ваше Величество.

— Что же, тогда не будем вас задерживать, дочь моя. У нас сегодня, в отличие от вас, праздник! Горюйте в своих покоях хоть до самого вечера. Но по утру завтрашнего дня будьте готовы к изменениям в вашей жизни!

Не прощаясь, Алексия развернулась и чинно и горделиво удалилась из столовой, в которую толком и не вошла. Пройдя с десяток шагов по коридору, она не смогла больше сдерживать победной, кровожадной улыбки, выползающей, словно змея из своего гнезда — медленно и предвкушающе. Только глаза ее вдруг дико заболели, будто в них насыпали песка, и она зажмурилась, не позволяя горестным слезам вырваться наружу.

В конце коридора ее ожидала старшая фрейлина. Она присела в реверансе, вновь кланяясь своей принцессе.

— Все получилось, Ваше Высочество?

— Как нельзя лучше! Вы распорядились о завтраке, Краила? — тон ее голоса был деловым, будто и не было минутной слабости.

— Да, Ваше Высочество. Должны были уже подать в покои.

— Замечательно! Определенно сегодня замечательный день! — она чуть поддерживала юбки, поднимаясь вверх по лестницам.

Глава 4.2

Александр проснулся с разбитой головой, словно тысячи колоколов всю ночь звенели рядом с ним, отдаваясь набатом в каждой клеточке тела. Открыв глаза, он тут же повернулся, чтобы понять, не приснилось ли ему ночное безумие. Вторая сторона кровати оказалась примятой, но сестры уже не было. Оглянувшись по сторонам подобно вору, он перевернулся и зарылся лицом в подушку, но тут же отпрянул, ощутив кожей влажность ткани. Наследный Принц сразу понял, что Алексия плакала, а он и не слышал, прибывая в кошмарах, которые и не запомнились поутру.

Сердце щемило от боли, от жалости, но не понять к себе или к сестре, а то и к их общей трагедии. Подушка пахла ею — восхитительно, бесподобно, навевая воспоминания о вчерашней ночи. Он одновременно сожалел и радовался о том, что остановился, и этот сумбур сопутствовал еще большей мигрени.

Попытавшись снять головную боль своей силой, он понял, что не в состоянии сделать и это. Умывшись и приведя себя в приличествующий вид, Наследник Интара спустился к завтраку, где встретился с большим количеством сотрапезников, чем обычно. Гости из Бетафа также присутствовали в столовой, но у Александра не было ни сил, ни желаний вести с ними светские беседы. Как кстати пришелся отец, заведший речь о политике королевств, тем самым, спасая Его Высочество от участия в диалоге с Наследным Принцем Регоном лит Бион.

Получасом позднее в столовую вошла запоздавшая сестра. Увидев ее внешний вид, Алекс обомлел и не нашелся, что сказать. Так же как и придворные, он молча слушал не входящий ни в какие рамки диалог отца и Алексии, пытаясь принять собственное бессилие в сложившейся ситуации.

Когда отгремело последнее слово, он хотел было подняться из-за стола, чтобы нагнать сестру, но тут же сник под гневным взглядом отца. Ему не хотелось ругаться и выяснять отношения при посторонних, тем более при гостях. Приглашенные к завтраку кумушки и так мотали на ус все сказанное, чтобы потом в мельчайших подробностях рассказать своим подругам новую сплетню, да разнести по королевству.

Александр с нетерпением ждал, когда родители закончат трапезу и можно будет убраться восвояси, чтобы зайти к сестре. Когда король, наконец, поднялся, мужчина чуть не подскочил с места, но удержал себя в руках, ожидая ухода отца и матери.

— Сын мой, следуй за мной.

Злость обуревала Наследника Интарского Королевства, но он прошел вслед за гостями и родителями, желая лишь одного, чтобы этого дня попросту не существовало.

Королева ушла в свои покои, проводить время с фрейлинами, то ли за чтением, то ли за музицированием. Она любила играть на пианино, хотя чаще всего садилась за него в одиночестве.

В приемном кабинете мужчины разместились в креслах, что стояли у горящего камина. На невысоком столике лежали гербовые бумаги, а точнее брачный договор, составленный вчерашним вечером.

— Вот ознакомьтесь и скажите, все ли вас устраивает?

Несколько долгих, томительно тянущихся минут были потрачены на изучение договора, который нисколько не порадовал Александра.

— Что это значит, отец? — вспылил Наследник Интара.

— Разве вы разучились читать? — с некоторым ехидством вопросил правитель.

— Читаю я также отменно, но по какому праву залогом брака становится Интарское Королевство?

— По моему праву. По праву короля.

— То есть в случае, если Алексия, по какой-либо причине не вступит в брак с Принцем Бетафа в срок до четырех недель от сего дня, королевство перейдет под управление Короля Бетафа??? — прочтенное никак не укладывалось в голове Александра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению