Осенняя жатва - читать онлайн книгу. Автор: Мария Гуцол cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осенняя жатва | Автор книги - Мария Гуцол

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Мать твою, — выдохнула Рэй. — Бен Хастингс!

— Знаешь его? — Керринджер-старший дернул подбородком.

— Ага. Парень с мельницы. Я говорила тебе. Потащился искать свою сиду, чтобы их всех.

Пальцы на рукояти револьвера онемели. Рэй тряхнула кистью. Тварь в тумане ждала.

— Мисс Керринджер? — голос Хастингса сорвался и он едва ли не бегом припустил к охотникам.

Ей показалось, что распрямилась туго скрученная пружина. За молочной пеленой мелькнул темный силуэт, волчье тело распласталось в прыжке. Уильям Керринджер вскинул дробовик.

Бен Хастингс был совсем рядом. И тварь была у него за спиной. Рэй оттолкнулась от земли, плечом врезалась в грудь паренька, они покатились кувырком сквозь щупальца тумана. Сила удара была такой, что у Керринджер сбилось дыхание, она втянула густой воздух, оттолкнула от себя Бена, вскочила на ноги. Вскинула бесполезный сейчас револьвер.

В двадцати шагах от них рычала тварь. Она припадала на передние лапы, пригибала голову, но медленно шла вперед к человеку с дробовиком.

Уильям Керринджер не сдвинулся с места. Он хладнокровно разрядил оружие прямо в оскаленную морду, передернул затвор, выстрелил снова. Бестия взвизгнула, отпрянула в сторону. Охотник удовлетворенно кивнул сам себе.

Рядом с Рэй с трудом поднялся на ноги Бен Хастингс.

— Что за… — пораженно пробормотал он.

Снова рыкнул дробовик. Среди тумана отчетливо пахло порохом, вокруг твари поплыли красные пятна.

— Ну, — спокойно проговорил Керринджер-старший, — еще хочешь?

Тварь дернулась и начала медленно пятится обратно в туман. Рэй дернула Бена за рукав толстовки и побежала. Отец перевел на нее взгляд, медленно опустил дробовик:

— Выбираемся.

Рэй кивнула, обвела взглядом туман. Разобрать в нем хоть что-то было практически невозможно.

— Я не смог, — тяжело дыша, проговорил Бен Хастингс. — Я не знаю, сколько хожу здесь, но не смог ни добраться туда, ни… обратно.

— Дрянь дело, — протянул задумчиво Керринджер-старший. Сам он неотрывно смотрел туда, где скрылась тварь, дробовик в руке подрагивал.

Другая сторона неохотно опускала свою добычу. Это Рэй знала на собственной шкуре. Но о том, чтобы кто-то блуждал в тумане Границы, вместо того, чтобы оказаться в холмах — о таком она слышала в первый раз. Впрочем, они сами тоже изрядно задержались здесь.

Уильям Керринджер резко выдохнул и потянул повязку с порезанной руки.

— Я не нарушал запретов, отдавал долги и не принадлежу ни Той стороне, ни Границе, — медленно проговорил он. Сжал ладонь в кулак, и в белесое марево упало несколько капель ярко-красной крови. Там, где они соприкасались с прядями тумана, те редели. Керринджер-старши й сказал коротко: — Пошли.

Рэй посторонилась, пропуская Бена следом на отцом на едва заметную тропу, и сама пошла замыкающей. Подумала, а вышло бы у нее здесь так же. Она-то не могла сказать с такой уверенностью, что свободна от Другой стороны и Границы. Нет, совсем не свободна. Рэй вспомнила гулкий голос рога Дикой Охоты и зашагала быстрее.

Они вывалились из тумана как-то совершенно неожиданно. По глазам ударил свет, Керринджер прищурилась и не сразу смогла понять, что к свету их прожектора добавились красно-синие отблески полицейских мигалок и свет фар.

— Что за дела? — проворчал ее отец и начал подниматься по склону, чуть подволакивая ногу. Рэй торопливо сунула револьвер в кобуру и подумала, что только объяснений с полицией ей сейчас и не хватает.

К счастью, первым кого они увидели возле оставленного мотоцикла, оказался Ник О’Ши. Он что-то объяснял двум полицейским в форме, ожесточенно жестикулируя руками. Людей, подошедших с холмов, детектив заметил первым. На его лице вначале отразилось облегчение, потом он нахмурился, разглядев Бена Хастингса.

— Парень заблудился в тумане, мы его подобрали, — проговорила Рэй, опережая вопросы.

— Что тут стряслось? — О’Ши подошел ближе. — Местные услышали выстрелы, вызвали полицию. Парни нашли брошенную машину и мотоцикл.

— Тварь удрала к Границе, — Рэй устало потерла лицо ладонью, — мы пошли следом. Ее не берут ни обычные пули, ни холодное железо.

— Но оно удрала? — Ник О’Ши подобрался.

— Соль, — улыбнулся Керринджер-старший. — Слушай, парень, мы можем поговорить где-то в другом месте? Лучше сидя. Нога ноет. Не думаю, что тварь вернется этой ночью. Я хорошенько ее угостил.

— Бену надо домой, — проговорила Рэй.

О’Ши смерил Хастингса хмурым взглядом и кивнул.

— Удивительно, что его мать до сих не подняла панику, — проворчал он.

— Она думает, я у друзей, — промямлил парень.

— Вот и славно, а теперь пора домой, — О’Ши махнул рукой копу в форме, кивнул на Бена: — Метьюз, отвези этого засранца к мамочке. Все, брысь с глаз моих.

В полицейском управлении они оказались только через час. Детектив принес стул для Уилла Керринджера, Рэй привычно смахнула стопку бумаг со второго.

— Что думаете делать? — серьезно спросил Ник О’Ши.

— Придется идти на Ту сторону. Эту тварь не берет ни обычное железо, ни холодное, — Керринджер-старший полез за фляжкой. То, что он собирался пить в офисе полицейского детектива, его нисколько не смущало. — Но, кажется, ее можно убить сидским оружием. Чем-то же ее можно убить. У меня нет других идей. Сидских мечей в сейфе тоже нет.

Он надолго припал к фляжке, крякнул, утер губы и спрятал ее обратно под куртку.

— Когда мне идти? — со вздохом спросила Рэй.

— Вместе пойдем. Серьезное дело.

О’Ши устало помассировал виски:

— Не затягивайте. Я из-за этой дряни третью ночью не сплю. У нас три трупа.

Уже когда Рэй выходила из кабинета, он окликнул ее:

— А, кстати. Знаешь, из чьего пистолета подстрелили Тома Лери? Ну, того музыканта, ты помнишь.

— Ну? — Рэй приостановилась.

— Пистолет зарегистрирован на Курта Манна. Только я голову на отсечение даю, что в то время, когда в Лери стреляли, наш любитель сладких булочек уже сидел в мягких стенах психушки.

— Мне это не нравится, — Керринджер оперлась на дверной косяк, взъерошила ладонью волосы. — Слишком много всего смешано в кучу.

— Тогда это не понравится тебе еще больше. Пистолет Манна проходит у нас по делу о жертвоприношениях. Ты видела фотографию. Девушка на жертвеннике.

— Видела, — хмуро сказала Рэй. — Она была похищенным ребенком, Ник.

— Как и Гвинет, девушка с мельницы, — тяжело проронил О’Ши. — Не буду спрашивать, оттуда ты знаешь, кем она была.

— Не надо. Просто проверь.

— Угу, — детектив устало помассировал пальцами виски. — Снимите с моей шеи хотя бы тварь, а?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению