Осенняя жатва - читать онлайн книгу. Автор: Мария Гуцол cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осенняя жатва | Автор книги - Мария Гуцол

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Ага, — Робби кивнул стриженой головой. Стрижка выдавала его: недавно из армии. Серьезный парень. — Поверьте, мэм, я такие вещи вижу.

— Верю, — Рэй кивнула и перевела взгляд обратно на Курта Манна.

— Поднялся ветер. У нас чуть не оборвало провода и мельничные крылья. А этот стоял под воротами и орал, что времени у нас — до завтрашнего полудня. Мне показалось даже, что он может просто взять и выломать ворота, хотя они и из…

Курт осекся, поняв, что сболтнул лишнее. Керринджер усмехнулась:

— Я знаю про ваши ворота.

Ветер, который пытался гонять горячий воздух над дорогой, стих. Рэй чувствовала, как ползет по спине точно между лопаток капля пота. Манн вытащил носовой платок и вытер испарину со лба. Здоровяк Робби сопел.

— Он сказал, что хочет? Что именно вы должны сделать до полудня? Иногда проще выполнить требования сида, чтобы он отвязался.

— Неа, — отозвался Робби. Манн разглядывал носки собственных туфель. Потом поднял голову и сказал резко:

— Мне все равно, чего они там хотят. Ничего я не отдам, я в это дело вложил все, что у меня было!

Рэй выдержала взгляд голубых глаз. В затянувшемся молчании скрип мельничных крыльев раздался особенно громко.

Солдат Робби вздрогнул, Манн стиснул зубы. Керринджер задрала голову и проследила глазами, как медленно ползет вниз здоровенная лопасть.

— Опять не закрепили, — в голосе Курта звучало что-то, похожее на извинение. — Вы поможете мне с этим парнем? Я понимаю, что это может быть слишком, поэтому подниму сумму вознаграждения.

— Если работа окажется более сложной, чем подразумевалось изначально, мы поговорим об этом, — ровно сказала Керринджер. Смотрела она мимо Курта Манна.

Тот облизнул губы, помолчал немного, потом спросил:

— Что вообще можно им сделать?

— Здесь они гораздо более уязвимы, чем на Другой стороне, — отозвалась Рэй. И выразительно похлопала себя по кобуре. — Колдовство их тут слабеет, холодного железа они боятся больше.

На лице Манна отразилось облегчение. Словно она сказала то, что он хотел услышать. Керринджер отметила это краем глаза. Женщина смотрела, как за стеклом караулки вспыхивает и гаснет лампа дневного света.

Робби первым сообразил проследить за направлением ее взгляда. Он обернулся и выругался. Курт озабоченно нахмурился:

— Наверное, с проводкой что-то. Нужно проверить.

Ни он сам, ни охранник, однако не двинулись с места. В полном безветрии жара стала еще сильнее. На обочине ближе к кустам пыль начала сама подниматься над землей и закручиваться в маленькие смерчи. Рэй нестерпимо хотелось курить.

— Я приду завтра с утра. Часам к десяти, — сказала она. — Пойдет?

— Конечно, — Курт вытер ладони о штаны. Робби переступил с ноги на ногу. Керринджер торопливо прикидывала, как бы ей еще немного потянуть время. Едва слышно дребезжали оконные стекла. Судя по его лицу, Манн прикидывал, как бы Рэй отсюда выставить. Робби полез за сигаретой, пачка оказалась пустой, он с руганью выбросил ее в переполненную урну.

Лампа в комнате охраны взорвалась с ослепительной вспышкой. Рэй едва успела прикрыть глаза рукой. Роб инстинктивно пригнулся. Курт Манн досадливо скомкал платок.

— Прошу меня извинить, — сказал он. — Нужно разобраться с проводкой и генераторами.

Разговор был окончен. Керринджер улыбнулась ему и пошла к машине.

Передним колесом внедорожник примял куст отцветшего шиповника на обочине. Кое-что привлекло вынимание Рэй. На колючей ветке висела зацепившаяся синяя нитка. Женщина сняла ее и почувствовала под пальцами прохладу. След Другой стороны Рэй всегда чуяла отчетливо. Она сжала находку в кулаке.

По радио снова передавали прогноз погоды. Голос ведущей едва прорывался через помехи. Керринджер выключила радио. В прогнозе не было ничего утешительного. Она выругалась.

Она снова уезжала с проклятой мельницы ни с чем. Курт Манн как будто бы считал, что может по любой своей прихоти заставить ее гонять машину от Байля и обратно. Рэй подумала о том, что аванса у Манна она в общем-то не брала. А значит, не обещала, что будет отстаивать его интересы, как высокооплачиваемый адвокат в суде.

Выехав на шоссе, Рэй снова припарковалась на обочине, выудила из кармана телефон, начала листать номера. Не найдя нужного, потянулась к бардачку. Отодвинула в сторону автоматический пистолет в кобуре, пачку визиток с именем и координатами Уильяма Керринджера, магазин «Колд Армор», визитку автомастерской и, наконец, отыскала плотный прямоугольник серой бумаги, на котором стильным шрифтом значилось «Мистер Джон Маккена, юридические услуги», набрала номер.

Ответил ей, впрочем, звонкий девичий голосок, который сообщил, что мистер Маккена не может ответить сейчас, но к нему можно записаться на консультацию.

— Скажите ему, что звонит Керринджер, — хмуро сказала Рэй. Хотелось пить. Воздух над шоссе пах бензином и раскаленным асфальтом.

— Я хотел бы думать, что ты звонишь, потому что передумала насчет ужина, — через минуту рассмеялся в трубке мужской голос, — но я не настолько наивен.

— Привет, — Рэй против воли улыбнулась. — Как Гвендоллен?

— Все хорошо, но она скучает. И по матери, и по чудесам холмов.

— Это пройдет рано или поздно. Я звоню по делу, — Керринджер нахмурилась, подбирая слова. — Мне нужно что-то вроде помощи в одной истории.

— Это как-то связано с… — осторожно начал Маккена.

— Только отчасти. Клиент пытается водить меня за нос, а я этого не люблю.

— Чем я могу помочь? — Рэй показалось, что в голосе мужчины звучит облегчение.

— Слышал о «Волшебной мельнице»? Они пекут букли, всякие круассаны.

— Знаю, — Джон Маккена как будто бы улыбнулся. — Гвен их терпеть не может. А мне нравится.

— Слушай свою дочку, Маккена, — хмыкнула Рэй. — В потусторонней дряни она понимает больше, чем ты.

И добавила без перехода:

— Мне нужно знать, как Манн, нынешний владелец, получил мельницу. Ничего официального конечно. Если ты слышал что-то об этом…

Маккена вздохнул. Сказал:

— Кого-то другого я бы с такими просьбами послал.

— Если я не права, и там все в порядке, я плачу за ужин, — Керринджер усмехнулась.

— Ловлю тебя на слове, — отозвался Джон.

Рэй отложила телефон и уронила голову на руки. Это снова было похоже на стрельбу в темноте с завязанными глазами. Если она ошиблась в своих подозрениях, ужин с вдовцом и преуспевающим юристом — меньшая из проблем. Маккена сам по себе был неплох, но… Впрочем, проблемы Рэй Керринджер предпочитала решать по порядку.

На ближайшей заправке она купила отвратительную химическую газировку и бургер. Отказалась от маффинов, которые ей радушно предложил парень за прилавком. Рэй любила сладкое, но от «Волшебной мельницы» ее мутило.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению