Ищу идеального мужа - читать онлайн книгу. Автор: Елена Кутузова cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ищу идеального мужа | Автор книги - Елена Кутузова

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, что разрешили поспать, а не разбудили на рассвете. Мы отправляемся прямо сейчас?

Чего мне стоил этот тон. Чтобы не сорваться, смотрела на застывший между лагерем и лесом вертолет. Рядом замерли две фигуры в комбинезонах цвета хаки. Пилоты?

— Ваше высочество, завтрак готов.

Накрытый стол. Вареное яйцо в пашотнице. Пара жаренных на огне колбасок, немного запеченных овощей. Ножи — вилки — ложки… Посуда походная, металлическая, но выглядит, как на важном приеме. Даже полотняная салфетка есть!

Вот как он умудряется?

Кажется, у меня начинает развиваться чувство собственной неполноценности.

Сколько раз вот так утром я метала в тарелку все, до чего могла дотянуться, и, устроившись на удобном камне или прямо на земле, уминала за обе щеки, помогая вилке кусочком хлеба. Это считалось приемлемым в тех обстоятельствах. И уж куда более логичным, чем все эти сервировки и чинный завтрак в стиле королевского двора.

Желудок моего неудовольствия не разделял. Его возмутило только одно: вместо десяти минут на завтрак пришлось потратить около получаса.

Зато убирать за собой не надо! Едва я отставила опустевшую чашку, Дэй тут же помог подняться, отодвинув стул. И повел к вертолету.

Сидящие на земле мужчины вскочили. Их руки взметнулись в воинском приветствии. Ответить тем же не могла, поэтому просто улыбнулась, надеясь, что гримаса не очень похожа на оскал.

— Младший лейтенант Кен Иуро. Младший лейтенант Шин Горо, — представил их Дэй. — Телохранители королевской семьи. Ваша охрана.

Я чуть не взвыла. Мало мне одного чокнутого! Но выхода не оставалось. Улыбнулась еще раз и по небольшой лесенке поднялась в вертолет.

На нем я еще ни разу не летала.

Кресло оказалось удобным, почти как в хорошем автомобиле. Рядом уселся Дэй, а новые телохранители устроились на передних сиденьях. Они не обращали на пассажиров внимания, сосредоточившись на приборах. Меня это устраивало.

Большое окно пугало. Ремень безопасности казался ненадежным. Но спрашивать о парашюте не стала: лучше разбиться, чем показать слабость.

И все же, когда вертолет вздрогнул, отрываясь от земли, я зажмурилась.

Гудение двигателя и грохот лопастей заглушал остальные звуки. Осторожное прикосновение к руке заставило открыть глаза: Дэй протягивал наушники.

Забирая их, кинула взгляд в окно. И пропала.

Вдали сверкали на солнце снежные шапки. А внизу переливались всеми оттенками зеленого пологие склоны. Хвойные леса расступались, открывая взору просторные луга, на которых паслись овцы и коровы. Изредка вдали проплывали небольшие селения, но отдельно стоящие дома попадались куда чаще.

Конечно, горы не шли ни в какое сравнение с так любимыми мной равнинами, но от их красоты захватывало дух. На глаза навернулись слезы, и подумалось, что живущие среди этого великолепия люди просто не могут быть плохими. И у Дэя наверняка есть хорошие стороны. Например, верность. То, с каким упорством он шел к цели, сметая препятствия, вызывало уважение.

Проблемой было только то, что главным «препятствием» оказалась я.

Но пейзаж заставил забыть обо всем. Внизу показался сплошь заросший лесом пологий склон, и в середине этого великолепия притаилось озеро, очень напоминающее срез синего агата. Я видела его, когда ходила с мамой на выставку полудрагоценных камней. Тут же вспомнила, что Нори не родная, и настроение все-таки испортилось.

Но интерес остался.

* * *

Вертолет приземлился на небольшом пятачке между озером и домом, от которого уже бежали встречающие. Ари не позволили выйти, пока все они не выстроились для почетной встречи. И только после этого Дэй подал руку, помогая спрыгнуть на землю:

— Позвольте представить: Эми Ясо, ваша гувернантка.

Женщина, стоящая чуть впереди остальных, сделала шаг вперед и присела в книксене. Брошь, удерживающая кружевное жабо, сверкнула в солнечном свете.

— Старший сержант особого назначения Тори Сэдеро. Сержант Кэтси Кауро.

Молодая женщина вскинула взгляд и её губы тронула улыбка. А Дэй продолжал:

— Пока вы здесь, Кэтси возьмет на себя еще и функции горничной.

Ари приветствовала всех легким наклоном головы, отчего на лице гувернантки на миг проступило неудовольствие. Но она сдержалась. А девушка направилась в дом.

— Я думала, сразу во дворец поедем или хотя бы в столицу. Не думала, что придется жить в лесу.

— Прошу прощения, Ваше высочество, — Дэй привычно спрятал эмоции. — В целях безопасности на совете было решено пока не сообщать о вашем возвращении. Этот заповедник хорошо охраняется и, хотя гости здесь бывают редко, они не вызывают удивления: в этих местах много дичи, а правители тоже устают. Надеюсь, охотничья резиденция не покажется вам слишком скромной.

Ари же боялась противоположного. Их семья считалась обеспеченной, Нори и Сарто ни в чем не ущемляли дочь, хотя и не баловали особо. И когда она увидела простую обстановку загородного дома, не смогла сдержать вздоха облегчения.

— Здесь очень красиво!

Темное дерево, балки под потолком из целых стволов, нарочито грубая мебель, обитая кожей… И очень много света! Окна в этом доме были огромными.

— Кэтси, проводите Её Высочество, — раздался холодный, как звон сосулек голос. Дэй тут же отступил, а девушка в черном костюме шагнула вперед и слегка поклонилась:

— Пожалуйста, следуйте за мной.

— Ваше Высочество, — остановила их Эми Ясо, — после того, как приведете себя в порядок, прошу вас спуститься к завтраку.

— Спасибо, я уже позавтракала, — Ари очень старалась быть вежливой. Эта чопорная женщина её пугала. Особенно выражением вечно недовольного всем лица. Казалось, она не понимала, как могла очутиться в подобном месте а, главное, как могла оказаться здесь сама принцесса!

— И тем не менее я буду ждать!

Безупречный, на взгляд Ари, книксен, и Эми удалилась.

— Если позволите, ваше высочество, — несмело произнесла Кэтси, — лучше сделайте, как она говорит.

Поднимаясь следом за ней по лестнице, Ари подумала, что не осмелится ослушаться. А еще задалась вопросом: зачем ей гувернантка?

Кэтси тут же пояснила:

— По традиции, Наследника объявляют в день его совершеннолетия. Вы должны быть готовы ко всем ритуалам и церемониям. Знаете, — она доверительно понизила голос, — при королевском дворе их немало. Так же, как и запретов.

Договорив, толкнула дверь на массивных кованных петлях. Против ожидания, они не заскрипели.

— Ваши покои, принцесса.

Мебель казалась сплетенной из отполированных веток. Кровать под вязаным покрывалом, небольшой письменный стол с ноутбуком. Металлическая лампа со сценами охоты на абажуре. На полу — пятнистый ковер из коровьей шкуры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению