Невеста по ошибке - читать онлайн книгу. Автор: Елена Соловьева cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста по ошибке | Автор книги - Елена Соловьева

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Я глубоко вздохнула, и тут же почувствовала его язык у себя во рту, он исследовал и соблазнял. Заставлял таять и отвечать взаимностью.

Казалось, во всем мире остались только мы одни. Мои губы припухли и заныли, но поцелуй все продолжался. Я дрожала от возбуждения, позабыв о злости и о намерении отомстить мужу за нелестное сравнение. Сейчас он был только моим, целовал и ласкал меня.

Фил точно имел надо мной неограниченную власть. Когда он сжимал меня в объятиях, мой рассудок будто оставлял бренное тело и улетал прочь, растворяясь в водовороте желания. А ведь сегодня я не пила возбуждающий напиток.

— Поедем домой и продолжим, — предложил муженек.

Кончиком языка провел по моей ушной раковине, слегка прикусил зубами мочку. Я вскрикнула от восторга. Вот уж не думала, что подобная ласка мне понравится.

— За последние сутки моя девственная плева не восстановилась, — все же предупредила мужа. Не хотелось бы снова разочароваться в самый ответственный момент.

— Знаю, — промурлыкал Фил. — Я хочу стать для тебя лучшим. И стану!

Вот это другой разговор. Неужели мне удалось приручить варвара? Да только нужно ли мне это? Могу ли я? Готова ли я?

— Магнолия! — словно в тон моим мыслям высказался Фил.

Наклонился и достал из травы маленький розоватый цветок. Как только заметил в пожухлой траве?..

— Это тебе, — передал мне подарок. — Говорят, найти этот цветок могут только влюбленные.

Я приняла дар с улыбкой. Поднесла к носу, вдохнула аромат. Несмотря на малые размеры, пахла магнолия совсем по-земному. Ярко, дурманяще.

— Не хочешь ли ты сказать, будто влюблен? — кокетливо уточнила я.

— А как иначе? — искренне удивился Фил. — Цветы никогда не врут. В отличие от людей.

Воздух рассекла яркая и длинная молния. Угодила прямиком в высоченный соснодуб и рассекла от вершины до корня. Глядя на то, как две половинки исполина с глухим треском распадаются в стороны, я взвизгнула и сильнее вцепилась в Фила.

— Вот теперь нам точно пора, — муженек нисколько не испугался.

Усадил меня на тележку и погнал Унитазика домой. Каждый раз, когда таракан слышал раскат грома, подскакивал на месте от страха. Мне пришлось лечь навзничь поверх тыкв и придерживать их руками. Не самые приятные ощущения, но повторять поход за посудой в разгар грозы мне совершенно не хотелось.

Глава 17

Подъехав к жилищу, Фил первым делом меня похвалил. Точнее, попытался.

— Какая ты молодец! — заявил он. — Не испугалась грозы и не дала тыквам рассыпаться по дороге. Гета никог…

На этом я зажала ему рот ладонью. Сверкнула глазами и напомнила:

— Мы, кажется, договорились не вспоминать твою бывшую жену. Или нет?

Фил кивнул и промычал что-то вроде извинений. Я убрала ладонь и тепло улыбнулась.

— То-то же! Может, поцелуешь в знак примирения?

Я сама поразилась этой просьбе. Слова слетели с языка прежде, чем успела обдумать. Хотя, признаться, целоваться с мужем мне понравилось. Очень!

Фил непонимающе похлопал глазами, осмотрел меня со всех сторон. Задумчивая складка прочертила его высокий лоб.

— Что случилось? — поинтересовалась я.

Фил выглядел расстроенным. Мне показалось, или он чуть не заплакал от обиды?

— Наверное, я не смогу стать лучшим, — признался он. — Не знаю, куда целовать, чтобы примириться. Где он у тебя, этот знак?

— Какой еще знак? — опешила я.

— Знак примирения, — сообщил Фил.

И смущенно кашлянул в кулак. Меня затрясло, но вовсе не от холода. А от едва сдерживаемого смеха. Только нежелание обидеть Фила заставляло держаться.

— Тебе нехорошо? Замерзла? — озадачился Фил.

Схватил за руку, проводил в дом. Подбросил дров в почти догоревший очаг.

— Я разгружу телегу, а ты испеки лепешки, — попросил он. — Только береги муку и не добавляй слишком много соли.

Моя радостная улыбка сплыла с лица, как макияж во время дождя. Голова поникла, взгляд уперся в пол.

— Я тоже не смогу стать лучшей. Готовить совершенно не умею, даже лепешки.

Услышав мой ответ, Фил многозначительно поиграл бровями. Сдается, чувство юмора все жене чуждо этому варвару.

— Ничего, вместе мы справимся, — пообещал и скрылся за пологом пещеры.

Я скинула жилетку подошла к рукомойнику в надежде избавиться от неприятного запаха после местной «конопли». Хорошо хоть, они здесь ее не курят, не простила бы Филу, если бы у него изо рта несло этой гадостью.

Впрочем, за всех говорить не приходилось. Жрецы наверняка что-то употребляли, перед тем как отправиться в лабораторию. Иначе чем объяснить внешний вид их экспериментов?

Муженек вернулся в дом с огромной тыквой воды и пучком одуванчиков.

— О, ты принес мне цветы, — восхитилась я, принимая из его рук подарочек. — Как это мило с твоей стороны…

Покосилась на тыкву и подумала: не слишком ли большая ваза?

— Это для хлеба, — предупредил Фил, заметив мой странный интерес к растениям. — Сырыми их лучше не есть, живот заболит.

Грустно вздохнула, но моментально пришла в себя. Вряд ли в диком мире принято дарить женам цветы. Лучший презент в Капуле — это еда, во всех ее проявлениях. Пора привыкнуть и смириться с этим фактом.

Муж научил меня правильно замешивать тесто и тоненько раскатывать на деревянной дощечке. После этого положил в середину одуванчики и свернул лепешку в виде рулета. Нанизал его на «шампур», поджарил над открытым огнем.

Вкус блюда мало напоминал хлеб из моего прошлого, да и мука была слишком грубого помола. И все же мне понравилось. Гораздо лучше, чем орехи и коренья, которыми питалась семейка Ма.

— Станцуй для меня, — неожиданно попросил Фил, когда мы покончили с ужином.

Я кивнула и поднялась на ноги. Почему бы и нет? Танцевать умею и люблю, в отличие от готовки.

Фил снова удивил. Отыскал на домашнем «складе» флейту, она очень напоминала те, что я видела у прислужников жрецов, только была изготовлена не из бамбука, а из полых костей. И звук ее мне понравился больше: чистый, мелодичный, протяжный.

— Продолжай в том же духе, — попросила я мужа.

Озорно подмигнула и стала двигаться в такт музыке. Убыстрялся темп — ускорялась и я.

Фил не отрывал от меня взгляда, следил за каждым движением. Губы его были заняты, но восхищенное выражение лица говорило красноречивее слов.

— Руками не трогать!.. — предупредила я.

Встала напротив и медленно развязала поясок жилетки. Сняла ее и кинула в мужа. Развязала поясок платья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению