Бегство от одиночества - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Ганова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бегство от одиночества | Автор книги - Алиса Ганова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

На третью ночь погода испортилась вовсе. Мелкий студеный дождь моросил, не переставая. На обезлюдевших улицах не пробегала даже бездомная собака. Все живое укрылось в тепле или хотя бы под навесом, чтобы не озябнуть, и лишь Гриндл и Таггерт, злые, как сто голодных волков, стучали зубами и вглядывались в темноту, ожидая услышать чужие тихие шаги.

— Он же не дурак, чтобы явиться в такую погоду и оставить следы?

— Скоро узнаем. И прекратите брюзжать. Желаете сбежать и оказаться в тепле, так и скажите.

— Черт возьми, я же нанял вас! Заплатил деньги, и теперь должен выполнять вашу работу?!

— Зато, если повезет, позволю выполнить вам другую мою работу: отметилить негодяя. Хотите лишить себя удовольствия?

Айзек не ответил, лишь недовольно засопел и плотнее запахнул плащ. Прошло не более получаса, а одежда уже была отсыревшей.

— Могу в утешение сказать, что будь мы на севере, было бы гораздо хуже.

Прошло еще немного время, и даже у Таггерта появились сомнения. Он готов был махнуть рукой и убраться восвояси, надеясь, что в другой вечер повезет больше, но только из-за упрямства решил потерпеть еще.

Легкий туман, окутывающий сад, тишина и изморось навевали тоску. Айзек то и дело поднимал голову и вглядывался в светлое окно, в котором иногда мелькала тень. Представив Ханну в тонком неглиже, ему продрогшему захотелось оказаться в комнате, под теплым одеялом, согретым ее телом…

Повернув голову к Лиаму, удовлетворенно заметил, что тот сидит, прислонившись к стволу, и почти дремлет.

«Повезло, иначе не миновать насмешек», — подумал Гриндл и поправил разбуженную плоть, неудобно упиравшуюся в исподнее. Сонливость овладевала и им. Он уже почти уснул, когда где-то совсем близко послышалось чужое громкое дыхание.

«Собака?» — отчего-то подумал сперва, но, ощутив осторожное прикосновение Таггерта, понял, что сегодня им повезет. Сердце екнуло и радостно забилось.

Темная фигура в плаще и, закрывавшей лицо, шляпе остановилась в нескольких шагах от них. Незнакомец согнулся, оперевшись руками в колени, чтобы облегчить тяжелое, прерывистое дыхание.

Мужчины напряженно следили, как, отдышавшись, незнакомец медленно крался по чавкающей грязи к дереву, и боялись шелохнуться. Гриндл напрягся и приготовился к нападению, но Таггерт успел положить руку на плечо и сжать, предостерегая от опрометчивого поступка. Айзек обернулся, и детектив отрицательно покачал головой, давая знак, что не следует спешить. Им предстояло проследить до конца и полностью увериться, что не произошло ошибки.

Человек подошел к дереву, задрал полы дождевика и начал, если не ловко, то сноровисто, взбираться по ветвям. Поравнявшись с окном, устроился удобно на суке, обхватив рукой ствол, и продолжил суетиться.

Айзек подполз ближе и не сводил с него глаз, пытаясь понять, что тот делает, а когда осенила догадка, его охватила такая ненависть, что он едва не зарычал вслух и не начал швырять камни, чтобы сбить с дерева мерзавца, занимавшегося рукоблудием.

Лиам почувствовал неладное, когда напарник начал судорожно шарить рукой по влажной траве в поисках камня или того, чем можно было бы запустить, и вышел из терпения, но стоило и ему пригляделся к тому, что творит подлец, понял состояние Гриндла и не стал сдерживать. Однако как на грех Айзеку ни одного камня под руку не попалось, а может быть к счастью: при падении с такой высоты негодяй запросто сломал бы шею.

Пока сидящий на дереве рукоблудничал, сосредоточившись на окне, мужчины заняли позиции, отрезающие мерзавцу путь к бегству, и затаились. Кулаки чесались у обоих, и они с нетерпением дожидались, когда он спустится на землю.

Вскоре крона дерева перестала шелестеть. Посидев на ветке еще немного, темная фигура начала осторожно спускаться. Едва нога коснулась земли, Гриндл сильнейший пинком под зад сбил его с ног. Если раньше он горел желанием по-мужски набить морду, то ныне прикасаться к перепачканному семенем негодяю было противно. Таггерту, судя по всему, тоже.

— Ублюдок! Сукин сын! — рычал Айзек, пиная валяющегося в грязи человека и не давая подняться. — Вонючка!

Он бил по ногам, целясь в пах, по ребрам, но не сильно, поскольку ни калечить, ни убивать не собирался, но стоило ему остановиться, избитый начал кричать. Чтобы приглушить вопль, Таггерт наступил орущему на лопатки и вжал лицом в лужу.

— А-фф! — захлебывался в луже человек.

Детектив время от времени поднимал ногу, позволяя негодяю набрать воздуха.

— Только не убейте его! — заголосила миссис Грапл, выбежавшая из дома на шум. Она появилась как раз вовремя, потому что на крики из соседнего дома выскочил мужчина.

— Стоять, воры! — он пальнул в воздух.

— Мистер Вудсток, они поймали извращенца, подглядывающего за женщинами! — закричала она, чем спасла жизнь Гриндлу и Таггерту. — Скорее зовите шерифа!

Избитый, услышав, что сейчас появится шериф, попытался на четвереньках отползти в кусты и скрыться, но ему не удалось.

— Где эта сволочь?! — зарычал сосед и двинулся на звуки борьбы. — За моей Тильдой и девочками тоже подглядывал?! С-скотина!

Вудсток в три прыжка оказался около пойманного развратника и принялся жестоко избивать кулаками. После нескольких оглушительных ударов детектив с трудом оттащил оскорбленного главу семейства от жертвы.

— Вудсток! Вудсток! — кричал он в ухо разъяренному мужчине. — Быстрее за шерифом!

* * *

— Это не я! Не я! — как женщина рыдал привязанный к стулу Аарон Зильбер. С уродливо раскрытым ртом, вывернутой нижней губой, стекающими по подбородку розовыми слюнями, он выглядел ничтожно жалким.

Пойманный отпирался, изворачивался, убеждая, что оказался в саду случайно, привлеченный кошачьим мяуканьем. За каждую ложь Лиам выкручивал ему ухо как нерадивому ученику или унизительно дергал за усы, но перепуганный развратник не переставал врать.

— Перестань реветь, как баба! — не выдержал Таггерт и ударил по лицу, а после поторопился вытереть руку о жилет, потому что Зильбер вызывал у детектива чувство гадливости и неприязни.

— Если не ты, то кто? — холодно вопрошала миссис Грапл, тоже жаждавшая добиться от Зильбера признания. — Только у тебя был повод, целых два: ревность и ненависть из-за сгоревшего магазина, так что, если у тебя нет алиби, значит, это был именно ты…

Но Аарон оказался настолько труслив и раздавлен, что добиться от него разумных слов уже было невозможно. Он громко рыдал, оглашая весь дом воплями.

— Зачем вы его так избили? Мне не жалко, но он же совсем идиотом стал! — заметила вдова.

— Это ваш сосед постарался. Подумал, что этот извращенец подглядывал и за его женой. Еле оттащили.

— За старой Тильдой?! Да кому она нужна! — язвительно заметила миссис Грапл. — Грегор себе сильно льстит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению