Приглашение на казнь - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Штиль cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приглашение на казнь | Автор книги - Жанна Штиль

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

— Не задавай глупых вопгосов, дочь, — она посмотрела на Дитриха, присматриваясь к нему. — Да пусть они все пьют из него. Только мы не должны этого делать. Помни.

Графиня, передав веер дочери, привстала, запуская руки внутрь ящичка, доставая оттуда статуэтку иноземного божка из слоновой кости. Ахнула, поднимая выше, рассматривая на вытянутых руках. Она специально пришла сюда с дочерью раньше времени, посмотреть, как действует приготовленное снадобье. Зная, что мужчины имеют обычай пропустить кубок вина перед утренней трапезой — не ошиблась. Все они одинаковые.


— Это индийский бог Изобилия с головой слона — Ганеша, — господин опустился в кресло рядом с графинькой. — Он считается богом богатства, который помогает тем, кто стремится к успеху. — Перевёл взор на её мать. Обе женщины казались чертовски привлекательными. Как он этого раньше не замечал?

— Да, я знаю, — Мисулла всматривалась в точёные черты божка. — Знаете, мне он не понгавился с пегвого взгляда. Голова животного и неуклюжее толстое тело… Согласитесь, они не очень сочетаются. — Она стрельнула глазами по фигуре Герарда.

Дитрих, ставший за спиной брата, не спускал глаз с ухоженных рук гостьи:

— Ганеша является покровителем людей с тонким умом, которые не обманываются внешним обликом.

Графиня ди Терзи пристальнее взглянула в притягательные глаза барона. Его улыбка показалась многозначительной. У женщины ёкнуло сердце. Что он имеет в виду? Этот мужчина не так прост, как кажется. Или ей показалось? Кто здесь кошки, а кто — мышки, дьявол вас бери?!

Граф вдруг почувствовал неожиданно возникшее напряжение в комнате. Глаза обеих женщин были устремлены за его спину. Он обернулся.

В покои входила дева неземной красоты. Тёмное зелёное платье струящимися тяжёлыми складками спадало до пола. Лиф в виде мягкого корсета, стянутый под грудью золотистой шнуровкой, подчеркивал высокую грудь. Облегающие длинные рукава выделяли узкие запястья рук. Медного цвета волнистые волосы, скрепленные в причудливую прическу, рассыпались по плечам.

Наташа величественной походкой вплыла в зал, приостанавливаясь, обводя присутствующих настороженным взглядом.

Его сиятельство затаил дыхание. Ожерелье из золотых перлов… Всевышний! Господин подхватился, забыв о трости.

— Госпожа Вэлэри, — его, прихрамывающего, обогнал барон, — вы прекрасны. — Получив от подоспевшего брата тычок в бок, вздохнув, добавил: — Впрочем, как всегда.

В зал вошли Ирмгард, отец Готтолд и Юфрозина. Она, бегло охватив присутствующих, устремилась к своему месту. Разодетые женщины вызывали раздражение и недоумение. От их благоухания хотелось чихнуть. Что она и сделала, прыснув в ладошку.

— Мама, ты меня обманула, — глазами полными слёз дочь графини смотрела на вошедшую соперницу.

— Молчи, — та дёрнула её за руку, — улыбайся и вегь своей матеги.

Пфальцграфиня, поприветствовав всех, уставилась на Луиджу. Этого не может быть! В груди заныло. Причёска… Вьющиеся волосы графиньки, уложенные в три косы, выглядели потрясающе. Перехватив довольный взгляд графини-матери, девушка переключилась на своего жениха. Со своей служанкой она разберётся позже.

За столом царило небывалое оживление. То, что обитатели замка приписывали это присутствию гостей, было понятно. Только Наташа, стараясь не привлекать к себе внимание, насколько ей позволял обзор из-за сидящей рядом Юфрозины, наблюдала за итальянками. Конечно, ей не показалось, что они единственные не пили вино из своих кубков. Его сегодня поглощалось необычно много. Жажда ли мучила мужчин после бессонной ночи или это было одно из свойств дурманящего зелья — она судить не бралась. Только их поведение менялось на глазах. И не только мужчин. К ним присоединилась графиня Атале Дригер. Она беззастенчиво поглядывала в сторону графа, при этом мелко вздрагивая.

Дитрих, не таясь, откровенно метался взором по всем присутствующим женщинам.

Ирмгард не спускал прищуренного взгляда с Ангела.

Даже отец Готтолд изредка подозрительно ёрзал на стуле, при этом краснея и пыхтя.

Прислужник с кувшином вина, как угорелый носился вокруг стола, спотыкаясь и стараясь всем угодить. Его суетливость никак не вязалась со степенным поведением накануне при обслуживании застолья. «Хлебнул винца из господского кувшинчика», — усмехнулась Наташа. Вообще-то, ей совсем было не до смеха.

Герард, глядя на Луиджу, накрыв на столе руку своей невесты, с силой сжимал её пальчики не чувствуя, что причиняет боль.

Девушка терпела, понимая, что сейчас ни в коем случае не должна оттолкнуть его. Хищницы, наблюдавшие за ними, только этого и ждали.

— Мама, — Наташа обострившимся слухом расслышала шёпот графиньки. С матерью они общались на родном языке, — мне не нравится, что здесь происходит.

— А что пгоисходит? — Мисулла улыбнулась дочери. — Зелье одно, но действует на всех по-газному. — Она, наклонив голову, посмеиваясь, наблюдала за священником. — Посмотги, как всем хогошо. Главное, что наш мужчина геагигует правильно… Улыбайся ему… Не так откгыто… Нежно, гобко… Пусть тает. После обедней тгапезы он будет готов идти за тобой на кгай света.

Кто бы сомневался. Пфальцграфиня подавила вздох. Дорогие графини, вас ждёт сюрприз. Она очень надеялась, что никто не помешает привести задуманное в исполнение.

— Мама, она совсем не пьёт, — беспокойные нотки в голосе Луиджи насторожили Наташу.

— Вижу, — вздохнула интриганка. — Плохо. Пгидётся немного изменить ход событий. За обедом она не откажется.

— Её волосы красивее. Как она это сделала?.. И глаза… И ожерелье. Ты говорила, что у неё ничего нет.

— Не зли меня, — голос графини не выдал истинных чувств. — Пгекрати истегику. Это подношения жениха. Он всё у неё отнимет и укгашения станут твоими. Только заколку для волос я оставлю себе. Заслужила.

«Да чтоб вам! — чертыхнулась «подопытная», сжав ладонь графа. — Не дождётесь».

* * *

Прихватив в кухне гостинца для своих питомцев, Наташа через боковую дверь кухни выскользнула на улицу.

Здесь было лучше, чем в ставшей вдруг душной комнате. Сейчас она успокоится и приведёт мысли в порядок.

Прокручивая в памяти услышанное за утренней трапезой в свой адрес, она могла предположить, что итальянкам нужно было, чтобы она тоже испытала действие зелья на себе. Зачем? Столкнуть её с вице-графом или бароном и скомпрометировать в глазах графа, устроив «случайную» встречу? А потом взбешенного мужчину кинуть в объятия Луиджи? Предсказуемо для того, кто знаком с таким методом разрушения отношений между влюблёнными. Она читала — смотрела — знает… Каким образом они надеются заставить её отпить из кубка? Очень просто. Графиня произнесёт тост за молодых или за хозяина замка. Не откажешься. Пригубить и выплюнуть? Да ну их всех к чёрту с их интригами!

Вернувшись с трапезы в комнату, застала Кэйти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию