Отпустить не смогу - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Снегирева cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отпустить не смогу | Автор книги - Ирина Снегирева

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Я хотела вздохнуть, чтобы попросить ещё раз повторить эту очень трогательную фразу. Взглянула на Аларика и поняла, в третий раз будет перебор. Осталось только открыть рот и озвучить заветные слова.

– Нужно подумать, – наконец-то отозвалась я. – Ты сам сказал.

– Не спорю, – уголок губ Дайсена иронично дрогнул. – Сейчас попьём чай, а после ты мне ответишь.

Возражать или язвить по поводу: «У тебя есть куча времени, которую я тебе готов дать!» не стала. Понятливо кивнула и высвободила свою руку из захвата загребущего мага. Ну и Аларик! Если ему надоест носиться за нечистью и магичить, папа будет только рад. Такой зять, да с железной хваткой.

А собственно, что я теряю? В ближайшее время никаких перспектив. То есть они есть, но всё монотонно. Закончу обучение, а дальше? Вышивать по субботам крестиком, а по пятницам гладью? Или же болтаться бездельно между суаре и балами? Я потанцевать и пообщаться люблю, но ведь это тоже надоедает. К тому же если откинуть моё странное влечение к Норфолку, Аларик лучший. И мне с ним действительно весело. Так, чего ждать?

Я пила мелкими глоточками, не забывая про пирожное, но чай как-то слишком быстро закончился. И когда пришло время отвечать, сказала просто:

– Согласна.

– Что? – Он моргнул глазами, словно не веря, что я больше ничего не потребую. А после...Ну что же, силён мой будущий муж, ничего не скажешь. Поднял меня на руки и снова закружил. Я просить поставить меня на ноги не стала. А то когда ещё подобное развлечение представится… И целоваться в подобном положении оказалось очень увлекательно. Главное, что он не мог распускать руки, провести пальчиками по шее, по щеке, а я да…

***

Аларик Дайсен

Серые коридоры замка Норфолков не пугали. В них кипела жизнь, а думать о цвете строения не было смысла. Да и ни к чему забивать этим голову. Размашистым шагом Дайсен шёл в зал приёмов. Там, по словам слуги, попавшегося навстречу, восседал герцог Генрих вместе с Рейном. С последним маг не виделся давно и. откровенно говоря, был рад этой встрече. Перед дверьми в зал стояла стража. И можно было войти, напомнив, кто здесь маг, а заодно о важности миссии, которую он сейчас возглавляет. Но выставляться не хотелось.

Аларик повернулся лицом к окну, заметив прогуливающуюся под окнами леди Камелию. Всё-таки в будущей герцогине Норфолк видна была порода: властный взгляд, что пока прячется под ресницами, упрямый подбородок. Всё говорило о неординарности девушки. Интересно, как она выглядит, если приоденется в шкурку? Крупная или всё же не лишена изящества? В человеческом виде жена Рейна была неминиатюрной и крепкой. В кулуарах шептались, что эта женщина принесёт роду Норфолков много детей и судя по строению тела, родит она их быстро и безболезненно. Но для сердца мага подобные характеристики скорее напоминали описание лошади: выносливая, ширококостная, плодовитая.

Лилиана Кларенс не обладала подобными достоинствами, чему сам Дайсен был очень рад. К тому же Аларику казалось, что во взгляде Камелии иногда проскальзывало что-то хищное, опасное. Оборотней Дайсен не боялся, но и не считал себя должным выспрашивать о зверином облике леди у друга. А вот Лили… даже спустя сутки после того, как девушка дала своё согласие на брак, он был готов смеяться. Когда-то поняв, что Лилиана оборотень, маг удивился, и какое-то время пытался свыкнуться с этой мыслью. Всё-таки всю свою жизнь считать соседскую девчушку человеком, а потом вдруг выяснить, что она полукровка, это непросто. Но осознание самого факта наличия волчьей крови у девушки наступило достаточно быстро. Поэтому когда Лилиана мялась в попытке признаться, сам маг ели сдерживался, чтобы дослушать до конца. На тот момент он уже был уверен на все сто процентов, что девушка ему нужна.

– Милорд, вас ждут, – раздался голос секретаря герцога и Дайсен обернулся. Кивнув в знак благодарности, маг направился в зал заседаний.

– Аларик! Рад приветствовать тебя, – громогласный голос герцога Генриха долетел до каждого уголка пустого зала. Попавший сюда впервые мог усомниться в целесообразности подобной обстановки здесь, но только не сам Дайсен. Он понимал, что старый Норфолк не просто так приказал оголить все стены, ведь от них отлетал каждый звук. И даже сказанное шёпотом будет доступно слуху правителя. Однако когда самому герцогу было нужно, зал покрывался шумоизолирующим куполом, и тогда ни слова не могло просочиться наружу. – Ну, докладывай! Как продвигаются дела? Я слышал, чудища покинули наши территории?

– Покинули, – согласился Аларик, подходя ближе. И пока шёл, с удивлением заметил, как постарел правитель. И почему он не замечал этого раньше? Или привык, что его светлость всегда бодр и подтянут. Но всё же Норфолк-старший, восседавший на резном троне, выглядел внушительно. Те же пронзительные карие глаза, та же сила, сквозившая в каждом его действии.

– Это хорошо. Пусть пожрут соседей с запада, глядишь, нам спокойнее будет. Быстрее удастся оттяпать у них кусок жирной земли.

– Отец, я уверен, то же самое они думают и о нас, – усмехнулся Рейн. Он стоял сбоку от его светлости и держал в руках карту.

– А что с прочей нечистью?

– Спокойна, – отозвался Аларик. Да и что можно было рассказать про тех, кто залёг в зимнюю спячку. Ну а те, что ещё бродили по заснеженной земле, не отличались особой активностью.

– Как думаешь, откуда эти твари взялись?

– Понятия не имею, – честно признался маг. – Для нас главное их поймать или уничтожить.

– Чудовища могут произойти от связи оборотня, – тут Рейн чуть поморщился, – и животного?

– Я думал об этом, – признался Аларик, слегка помедлив с ответом. Все знают, что от подобных связей рождаются дети совершенно иные, нежели от человека и оборотня. Зачастую произведённые на свет волчата имеют проблему речи, не говоря об умении стоять на двух ногах и способности адаптации в человеческом обществе. Здравый в уме оборотень не пойдёт на сближение с животным. – Скорее всего, в этом предположении что-то есть. Только твари слишком разумны, чтобы я мог приписать их к рождённым от лесного зверя. К тому же у нас нет даже клочка шерсти, чтобы с уверенностью понять кто это.

– А магический след? – продолжал расспрашивать нахмуренный герцог.

– Его нет. Про убитых я докладывал в прошлый раз, но с тех пор мало что изменилось. Найденная лёжка тоже пуста.

– Действительно, твари, – произнёс Рейн и в его голосе Аларик почувствовал ноту злости. Маг был полностью солидарен с другом.

– Чем будешь заниматься? Опять отправишься их ловить?

– И их тоже, – подтвердил Аларик. Группа, руководство которой он недавно возглавил, занималась отловом неизвестных монстров. Но помимо этого, маг участвовал в розыскной работе, предотвращении преступлений.

– Угу, – отозвался герцог. И, почесав свой гладко выбритый подбородок, хитро поинтересовался, – а скажи мне, отчего твоё лицо так светится. Вот не пойму, чудовища на свободе гуляют, а ты доволен, как накормленный пёс. Только язык не вывалил, и уши не торчат.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению