Шепот у Вод - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гром cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шепот у Вод | Автор книги - Александра Гром

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Я обернулась и целых три секунды наслаждалась вытянувшимися лицами пока еще друзей!

— Давайте, вы пока… попробуете понять мотивы поступка Маира, — обратился я непосредственно к Менельтору, потерявшему дар речи от моей наглости, — а сам Маир в это попробует справиться к проблемой, грозящей вот-вот принять совсем уж кошмарные масштабы… как в прошлый раз.

— Так это из-за тебя?.. — нашелся-таки со словами блондин.

Его друг медленно кивнул.

— И для того, чтобы решить эту… проблему мне нужна Сальмельдис. К сожалению, ты единственный, на ком я мог бы… — тут Маир снова запнулся, тщетно пытаясь подобрать слово.

— Протестировать, — подсказала я.

Древний посмотрел на меня с благодарностью, его друг — с неприязнью.

— Хорошо, — Менельтор величественно кивнул, — я подумаю над этим.

— Лучше побереги себя, — посоветовал ему Маир.

Белы брови выразительно поднялись. Надменное удивление — вот, что это было.

— Кто покуситься на жизнь эльфа, когда тот на собственной территории и в своем праве?

В гостиной повисла тишина, нарушаемая монотонным бубнежем диктора, не знающего, с какой еще стороны подойти к обсуждению катастрофы.

Я кусала кончик собственного языка.

Эльфы обменялись кивками, все ж таки пожали друг другу руки. Менельтор решительно шагнул к выходу и… я не выдержала.

— У вас защита в Клетке, как решето.

Древний посмотрел на меня с благодарностью, его друг… В общем, это мы только что проходили.

— Специализация Венн — охрана. Ее мнению можно доверять.

— Хорошо, — с нажимом ответил Менельтор. — Я приглашу кого-нибудь из соответствующей конторы. Ты ведь своим специалистом со мной не поделишься?

Не смотря на то, что вопрос был задан в шутку, Маир на полном серьезе отрицательно покачал головой.

Я еще разок куснула себя за кончик языка. Нет, если взялась спасать эту самоуверенную бестолочь, то нужно идти до конца. Приключится с ним что-то неладное в самый неподходящий момент, а Древний почует! Куда мне тогда бежать и что делать?

— Из конторы, что в списке якобы самых лучших?

На это раз Менельтор дернул ухом. Нервно, как кошка.

— Я вам дам телефон толковых ребят. Возьмут в три раза меньше, а сделают в двадцать раз лучше.

— И что же так?

Я кисло улыбнулась — неужели кому-то еще нужно объяснять столь очевидные вещи!

— Дом, которому они служат, не имеет особого веса в Рриме.

ГЛАВА 18

Невменяемые горничные, сбывшиеся мечты и прочие неожиданности.

Сказать, что сборы проходили в спешке — не сказать ничего. На все мне отвели пятнадцать минут. Пусть вещей из квартиры я взяла немного, но времени на то, чтобы аккуратно их складывать, перекладывать и перетасовывать, дабы уложить самым практичным образом наподобие мозаики с идеально подогнанными друг к другу кусочками смальты, времени не было.

На одиннадцатой минуте я пришла к выводу, что катастрофически ошиблась с выбором сумки. Дабы застегнуть молнию, мне пришлось уложить коварную на пол, а самой сесть сверху. Пыхтя от натуги и сдувая с лица пряди волос, выбившиеся из хвоста, я с силой, но ме-е-едленно тянула за язычок. Дело само по себе шло плоха, а ту еще в голову лезла навязчивая мысль — попрыгать на сумке — вдруг уляжется как-то! За этим увлекательным занятием и в такой вот элегантнейшей позу меня и застал Маир.

— О! — видимо эльф не сразу меня нашел — из-за высокой кровати моя макушка от двери едва-едва была заметна. — Проблемы?

— Хочешь потренироваться с пятым измерением? — выдохнула я и взяла паузу, чтобы потереть большой и указательный пальцы, изрядно затекшие.

Усилий было приложено немало, а молния сошлась едва ли на одну треть.

Позади меня что-то тяжелое упало на кровать. Я глянула через плечо — Маир растянулся поперек кровати и вдумчивым взглядом изучал результаты моих трудов.

— Может, ну их… эти новые платья. Сдадим куда-нибудь… по пути, — я потеребила одним из натруженных пальцев язычок молнии.

Древний очень по-человечески прикусил нижнюю губу и покачал головой, отвергая мое предложение.

— Золотое платье жалко.

Я вздохнула — не поспорить!

— Попробую помочь.

— Чем? — удивилась я. Маир ответил не менее удивленным взглядом.

Ловко перегруппировавшись на кровати, он слез с нее в одно мгновение и опустился на пол напротив меня. Как ни обидно и досадно, но молния поддалась мужским пальцам охотнее, чем моим. Я отвела взгляд от руки эльфа, уставившись на золотую макушку.

— Готово! — отрапортовал Маир, вскидывая голову.

Я так и не смогла справиться с эмоциями — они отразились на моем лице. Маир растерялся, но спросить ничего не успел, поскольку наше уединение прервали.

— Ох, простите! — донесся до нас с Маиром тонкий женский голос. Мы переглянулись и, не сговариваясь, посмотрели в сторону двери. Там жалась к косяку совсем молоденькая девушка в форме горничной. Щеки ее покрывал густой румянец насыщенного бордового цвета, и он постепенно расползался дальше — на шею и уши.

Мы с Маиром снова посмотрели друг на друга, потом — опять на девушку. Теперь краска заливала все возможные области, а смущение, видно, все усиливалось — бедняжка начала заикаться:

— Я… я не… не зна… знала, что заходить нельзя. Вы… вы табли… табличку на дверь не повесили.

Я не могла взять в толк, с чего девицу так проняло, а уж зачем таблички какие-то на двери вешать! Маир чувства мои разделял, это я знала, ведь он смотрел мне в глаза. В поисках поддержки или ответа — кто разберет! Однако до чего-то он в отличие от меня все же додумался.

— А мы с сумкой уже закончили, — доверительным тоном сообщил он девушке.

Голос эльфа был почти ласковым и никак не вязался с полуулыбкой так сильно напоминавшей усмешки Менельтора.

— С сумкой? — проблеяла горничная.

Ее кожа начала было возвращаться к нормальному цвету, но неожиданно смущение вернулось.

Маир выпрямился в полный рост и подал мне руку. От помощи я отказываться не собиралась — едва свела колени вместе, сразу же протянула свою ладонь. Эльф рывком поднял меня с пола и придержал за талию, чтобы не свалилась. Ноги, пока я пребывала в неудобной позе, затекли, и теперь неприятно подрагивали, намекая, что неплохо было бы посидеть.

До меня, наконец-то начало доходить, что не такая уж высокая кровать, и воображение у всех работает по-разному, и вообще…

— В пятнадцать минут мы уже не уложились, — проворчала я, проходя мимо замершей в проеме горничной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению