Страхи погнали его вперед с гораздо большей скоростью, чем та, которую бы он избрал в другой ситуации. Чем раньше он доберется до Цитадели, тем лучше.
Он шел весь день, придерживаясь линии скал, идущих на юг до самого перевала Дженниссона и начала лесов, окружающих Цитадель с севера от Зубов дракона. Однако когда наступила ночь, Дар все еще был слишком далеко от цели и смертельно устал. К тому же он был слишком изранен, чтобы использовать запас сил, который в других обстоятельствах непременно обнаружился бы.
В ту ночь он спал в хвойной роще у нижнего края предгорья и вскочил на ноги с восходом солнца. Через два часа пешего перехода ему улыбнулась удача. Грузовой корабль, летящий на юг из города Аначере, заметил его – изможденного путника, идущего в полном одиночестве. Откликнувшись на его неожиданные прыжки, размахивания руками и вопли, команда посадила корабль и взяла Дара Ли на борт. Как только корабль взлетел и лег на курс, его накормили и напоили, а через два дня высадили на закате недалеко от границ Паранора.
В полночь он уже стоял у ворот крепости друидов и кричал страже, требуя впустить его внутрь.
***
Его впустили в Цитадель и немедленно отвели к лекарю, который обработал раны и дал ему лекарство, помогающее уснуть. Дар не получил ни одного перелома, ни одной трещины – просто чудо, если чудеса случаются, – но ему не позволили разбудить Ард Риса или хотя бы встать с постели, не выспавшись как следует. Сначала он спорил, настаивая на том, что у него важное сообщение для Балронена, но лекари настойчиво рекомендовали ему отдохнуть и немного прийти в себя. По их словам, он бормотал что-то совершенно невразумительное. После минутного размышления Дар признал, что, возможно, они правы, тем более что к этому моменту он настолько устал, что уснул практически мгновенно.
Когда он проснулся на следующий день, рядом с ним никого не было. Он просто лежал в кровати и пытался вспомнить все, что с ним случилось. Как только Дар вспомнил об опасности, угрожающей Цитадели и друидам, он заставил себя сесть, а затем и встать. На нем ничего не было из его одежды, только пижама друидов. Вся одежда Дара исчезла. Как и его меч. Он подошел к двери и собрался выйти, но путь ему преградили вооруженные тролли. Дар возмутился и стал требовать, чтобы его немедленно проводили к Балронену. Один из троллей велел ему сначала одеться, если он действительно хочет получить аудиенцию.
Дар неохотно вернулся в комнату, и дверь захлопнулась.
В кладовке он нашел чистую одежду, плащ и обувь и немедленно оделся. Меч, правда, он все равно не обнаружил. Что-то тут было не так, но что именно, Дар пока понять не мог.
Однако выяснить это ему удалось довольно скоро. Горца проводили в палату, где его уже ожидал Балронен со своей свитой. Тролли ввели Дара внутрь и тут же вышли, закрыв за собой двери. Клинок встал в конце стола и посмотрел на сидящих за ним друидов, и по выражению их лиц понял, что его вызвали вовсе не для того, чтобы оказать ему теплый прием.
Бесстрастным оставалось только лицо Клиции Порс.
– Я жду твоего отчета! – рявкнул Балронен. – Только давай по существу.
И Дар отчитался о поездке, начиная с момента их первой встречи с неизвестным врагом и заканчивая гибелью Квинса. Он рассказал о полете на восток вглубь Чарнальских гор, о последующей битве и гибели всех его спутников, а также о своей долгой дороге домой.
Когда Дар закончил, воцарилась глубокая тишина.
– Скажи мне, Клинок, как так вышло, что ты не сумел защитить друидов, вставать на защиту которых – твоя обязанность, однако сам умудрился остаться в живых? – гаркнул Чу Френк, даже не подумав скрыть свое презрение. – Невольно возникает вопрос: а ты вообще хоть что-то предпринял, пытался как-то предотвратить трагедию?
Дар не спешил отвечать. Тот факт, что Френк набросился на него, хотя Обер Балронен еще ничего не сказал, вызывал обоснованную тревогу. Френк никогда бы не вылез вперед, если бы не был уверен в том, что Верховный друид поддержит его.
– Мне казалось, я объяснил все достаточно ясно, – после паузы произнес Дар. – Руис приказал мне оставаться на борту. Когда все завертелось, я был слишком далеко и просто не успел вмешаться. Зия погибла, сражаясь, в то время как я вел корабль. Она применяла магию, чтобы спасти остальных. Это трагедия для всех нас, но для меня – в особенности. Однако впереди вас ждут куда бóльшие неприятности.
– Думай лучше о своих неприятностях, – посоветовал ему Френк, глядя на Балронена. – Верно я говорю?
Верховный друид не стал скрывать раздражения.
– Не надо мне подсказывать, Френк, – сердито буркнул он. Затем, повернувшись к Дару, спросил: – Что ты сделал, чтобы остаться на борту корабля? Квинс ведь не просто так решил не брать тебя с собой.
– Объективных причин у Руиса не было. Похоже, он считал, что больше всего пользы я принесу, если останусь на месте. Я пытался оспорить его решение, и Зия поддержала меня. Однако он настоял на своем.
– Но, опять-таки, – медленно произнес Балронен, – почему ты управлял кораблем, в то время как Зия отражала атаки? Разве не должно было бы быть наоборот: она – стоит у руля, ты – сражаешься с врагом? Разве в какой-то момент ты не должен был предложить ей поменяться местами?
Дар покосился на остальных. Большинство из них отвело глаза. Никто здесь ему не поможет.
– На это у нас не было времени. Все произошло слишком быстро. Как пилот я опытнее Зии, поэтому, наверное, она решила, что у руля лучше остаться мне, а она применит магию, чтобы разогнать врагов.
– Надо же, как тебе повезло, – заметил Крейс Адрис, а Пескарин одобрительно кивнул.
– Истинный воин всегда стоит впереди своих людей, а не за их спинами, – торжественно заявил Пракс Тольт. – Похоже, здесь у нас другой случай.
– Руис Квинс сам решил идти без меня, – сердито повторил Дар. – Я бы пошел с ним, но он мне этого не позволил. И, как выяснилось, мне все равно следовало бы пойти с ним. Он совершенно не справился со своей задачей – не смог установить контакт с чужаками. Что касается Зии и остальных, то на корабле все подвергают себя опасности, независимо от того, где они находятся. Мне просто повезло больше, чем другим.
– Ты, конечно же, рисковать не стал, да?
– Довольно! – рявкнул Обер Балронен. – Клинок, я лично дал тебе четкие и подробные инструкции. Тебе подробнейшим образом было рассказано о том, как именно ты должен вести себя во время встречи с вероятным противником. Возможно, ты желаешь что-нибудь добавить к этой информации? Уточнить какие-то детали в своем отчете?
Так значит, он пытается ловить рыбку в мутной воде, хочет получить возможность спихнуть вину за произошедшее на погибших. Дар чуть было не озвучил свои мысли, но вовремя прикусил язык.
– Я действительно должен предупредить вас. Руис Квинс вел себя вызывающе с захватчиками и тем самым рассердил их. Возможно, именно его оскорбления, угрозы, ссылки на могущество друидов в качестве устрашения заставили их напасть на нас. Возможно, именно он превратил Паранор в мишень. Легкость, с которой они уничтожили Руиса Квинса, Зию и гвардейцев-троллей, говорит о том, что они вполне могут преуспеть. Я считаю, нам нужно предпринять кое-какие шаги, чтобы укрепить наши позиции. Мы должны призвать остальных, чтобы они присоединились к нам, и дать бой…