Черный камень эльфов - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный камень эльфов | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Она встретилась с ним взглядом, и в ее глазах внезапно вспыхнул интерес.

– Какой еще план? Расскажите.

И он рассказал – терпеливо и воодушевленно.

***

Уже наступили сумерки, которые вот-вот должны были смениться полной темнотой, когда наконец у дверей гостиницы появился мальчик. Дрискер и Тарша сидели у себя в номере, когда им сообщили о приходе посетителя. Мальчик ждал друида внизу.

Дрискер немедленно встал.

– Ты готова?

Тарша сомневалась. Она все еще была в расстроенных чувствах из-за недавнего разговора; девушку снедало беспокойство насчет того, что должно было вскоре случиться. Друид поступил очень благородно, заверив ее, что ни в коем случае не отправит свою ученицу домой, несмотря на ее боязнь собственной магии… Но кто даст гарантии, что, воспользовавшись ее помощью и выйдя на тех, кто послал по его следу убийц, друид не передумает? Именно этот момент и не нравился ей в разработанном им плане по проникновению внутрь «Откровений». Единственная причина, по которой она не отказалась участвовать во всей затее, состояла в том, что Тарша верила: у них все получится.

Наконец она тоже встала.

– Да, я готова.

Мальчик стоял сразу за входной дверью – тощий и оборванный обломок человечества, еще одна щепка, прибитая волнами к городскому порту. Он ей сразу не понравился. Может, ей не понравилась его внешность, а может, дело было в чем-то другом, но интуиция предупреждала Таршу об опасности.

– Ты не говорил, что возьмешь с собой дочку, – скорчил гримасу мальчик.

– Он не говорил, что возьмет с собой дочку, потому что я ему не дочь! – немедленно огрызнулась Тарша.

Мальчик сделал шаг назад и примирительно поднял руки.

– Ладно, ладно, мисс Острый Язык. Я не имел в виду ничего плохого. Откуда я знал, кто ты такая? – Он помолчал и хитро улыбнулся. – А ты не слишком молода, чтобы греть ему постель, а?

Тарша едва не налетела на него с кулаками, но Дрискер быстро встал между ними и заявил:

– Она моя ученица. Большего тебе знать не надо. Может, пойдем уже?

Тарша все еще кипела от гнева, пока мальчик вел их по улицам города, выбирая маршрут с таким количеством поворотов, что девушка почти сразу же запуталась. Если бы ей пришлось искать путь назад самостоятельно, она бы ни за что его не нашла. Хотя она с радостью попыталась бы это сделать, лишь бы избавиться от несносного мальчишки.

Они все шли и шли, как ей казалось, целую вечность, двигаясь по извилистым улочкам, сменяющим друг друга, и Тарша ни разу не угадала, в какую сторону они свернут. Несмотря на наступление темноты, на улицах по-прежнему было полно народу: в городе Варфлит жизнь кипела не только днем, но и ночью. Девушке и днем было довольно-таки трудно поспевать за проводником, а уж сейчас, при свете фонарей, ей приходилось прилагать немало усилий, чтобы держать друида и парнишку в поле зрения и не потерять их окончательно.

Ей это удавалось, но с большим трудом. Чем дальше они шли, тем больше крепло в ней подозрение, что мальчишка нарочно пытается оторваться от нее.

И вдруг они оказались на месте – впереди замаячили мрачные очертания «Откровений»; сквозь щели в ставнях пробивался свет ламп, но над зданием все равно висела атмосфера заброшенности и уныния. Мальчик двигался в глубокой тени, стараясь ни единым движением не выдать их присутствие возможным наблюдателям, и привел их к месту, откуда до цели оставалось футов пятьдесят.

Под навесом магазина, расположенного через дорогу от входа в «Откровения», парнишка сделал им знак остановиться.

– Мы достаточно близко подошли? – уточнил он.

Дрискер наклонился к нему и тихо ответил:

– Я хочу, чтобы ты оставался здесь. Не попадайся никому на глаза. Ни в коем случае не привлекай к себе внимание. Жди нашего возвращения. Возможно, придется подождать несколько часов. Сможешь дождаться нас?

– Я твой на всю ночь, дедушка, – ответил их проводник и покосился на Таршу. – Но мне не нравится, что ты тащишь ее с собой. Это неподходящее место для молодой девушки.

– Я в состоянии позаботиться о себе, – не в силах скрыть раздражения, прошипела Тарша.

Он пожал плечами.

– Ну, я же не знаю, какой у тебя опыт. – Он перевел взгляд на Дрискера: – Будь поосторожнее там, дедушка. В тенях живут дурные создания.

Тарша заметила, как улыбнулся Дрискер.

– Тогда я постараюсь держаться от них подальше.

Он вышел из-под навеса (Тарша следовала за ним по пятам) и пересек улицу. Они с трудом пробрались сквозь поток людей и транспорта и чуть было не попали под колеса повозки, которая неслась во весь опор, пока наконец не замедлила ход и не остановилась в дальнем конце улицы, целая и невредимая.

Дрискер повернулся к Тарше:

– Ты точно поняла, что произойдет дальше? Может, у тебя возникли вопросы касательно нашего плана?

Она покачала головой.

– Кто этот мальчик? Как его зовут?

Друид пожал плечами.

– Не знаю. Я не спросил его имени.

– Значит, если он не дождется нас, не будет ни единого шанса отыскать его?

– Думаю, так. Но он нас дождется.

– Ваше доверие к уличным оборванцам намного больше моего. С другой стороны, наверное, вы лучше в них разбираетесь, чем деревенская девушка из Западных земель.

– Он тебе не очень-то понравился, верно?

Этот вопрос застал ее врасплох.

– Нет, все в порядке. Просто он чересчур самоуверен как для человека без гроша за душой.

Дрискер положил руку ей на плечо.

– В мире уличных оборванцев, Тарша, каждый использует то, что у него есть. Идем.

Глава двадцать первая

Дрискер вел Таршу по дорожке вдоль фасада здания Орсис, пользуясь тем, что все старательно избегали этого места и там было свободно. Они дошли до ступеней, ведущих к входу, поднялись по ним, вошли в альков, и друид громко постучал в толстые деревянные двери. Проходили минуты. Тарша обернулась на прохожих: многие косились на них с нескрываемым любопытством. В тусклом свете уличных фонарей ей показалось, что на лицах людей читаются напряжение и страх. Она храбро смотрела на них в ответ, пока они не отвели глаз, а затем тоже направила взгляд в другую сторону.

Двери открылись. Перед ними стоял старик с лицом, испещренным шрамами, и глазами цвета грязи. Вид у него был такой, словно его могло унести первым же порывом ветра.

– По какому вы вопросу?

– Мы ищем встречи с гильдией Орсис, – тихо ответил Дрискер, прикидываясь человеком безрассудным.

– Вы желаете прибегнуть к их услугам? – В глазах старика вспыхнуло подозрение. – Или речь идет о любезностях со стороны дам дома наслаждений?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению