Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты - читать онлайн книгу. Автор: Диана Соул cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты | Автор книги - Диана Соул

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Убьешь меня, и я утащу тебя за собой, – прошипела я, совершенно не замечая, как с моей шеи опадает мгновенно проржавевшее колье.

Кажется, впервые Себастьян воспринял мои слова и угрозы серьезно.

Потому что воздух вокруг меня заклубился паром, вода в чашках и чайнике закипела, а Клара испуганно забилась в угол комнаты. Куда подевалась королева, я даже не видела, но это было неважно.

Сейчас я смотрела на Себастьяна и ненавидела его.

– Прекрати. Что ты делаешь? Шарлотта! – крикнул он, а я смотрела, как его кожа становится багровой, а на руках появляются ожоги. – Перестань!

– Я говорила тебе все эти слова, но ты меня не слышал. Просила оставить меня в покое. Помнишь? – прошипела я. – Вот и сейчас я буду глуха.

– Нет! Не трогай его! – раздался всхлип королевы-матери. – Это же мой сын! Он не хотел ничего такого!

Я медленно повернула голову в ее сторону и посмотрела в лицо Лизаветы. По сути – несчастной женщины, если разобраться.

– Нужно было лучше воспитывать сына, – произнесла я и сжала кулаки!

Вырвавшийся из груди Себастьяна крик был недолог. Все закончилось быстро! Пусть я и была зла, но никогда не была сторонником пыток.

Стоило королю испустить последний вздох, как я и сама опустилась на колени, будто надломленная. Села на пол, посмотрела на свои трясущиеся от напряжения руки. Меня колотило, будто на жутком морозе.

Где-то попискивала Клара. Я перевела на нее взгляд, и сестра испуганно вжалась в угол. Кажется, подобного не ожидала даже она…

Королева выла! Именно выла, плачем этот звук назвать было сложно.

Но все это казалось фоном, потому что я смотрела на тело гвардейца. Мне вдруг почудилось, что оно едва заметно шевельнулось. Это придало мне силы, я подползла к мужчине, взглянула в незнакомые черты лица. На губах кровь, веки едва подрагивают. А на теле в районе сердца – рана.

– Роберт! – прошептала я, касаясь небритой щеки.

Чужие губы дрогнули, едва заметно улыбаясь.

– Не Роберт, – я едва расслышала эти слова.

– Ты бредишь! – Я гладила незнакомца по волосам и шептала: – Возвращайся в свое тело. Оно же здоровое, а это мы вылечим – сейчас позову лекарей.

– Не нужно, я все равно не смогу. Это было мое последнее перемещение: тысяча лет – немалый срок. Иссякла. – Гвардеец закашлялся, в его груди что-то булькало. – Я не Роберт – Гертруда. Марианна… И еще сотни других имен.

– Что? – Мне показалось, я ослышалась. – Мать Роберта?

Губы мужчины озарила улыбка, он попытался приподняться, сильно хватая меня за запястья, чтобы я помогла ему сесть.

– Я не знаю, что ты слышала обо мне. Но ты должна передать моему сыну, – прохрипел солдат. – Я всегда любила его, даже когда бросила сразу после рождения. Знала, что рано или поздно наступит момент, когда два мальчика-мага не поделят трон. Знала, что не смогут найти нужную женщину для продолжения рода. И тогда я сделала все сама. Подготовила будущее для своего мальчика. Нашла подходящего мужчину из королевского рода. – Гвардеец закашлялся, но все же указал взглядом на лежащего без чувств Леопольда. – Заключила сделку с мерроу, чтобы она переспала с ним! Поверь – это дорого мне обошлось! А когда родилась ты, сообщила отцу Роберта, что где-то растет малышка для моего сына.

– Я? – Мой голос сорвался.

– Ты, – кивнул мужчина. – И я знала, что рано или поздно настанет тот момент, когда два принца не поделят женщину. Потому и явилась на отбор в теле Гертруды. Хотела победить! Подобраться ближе, занять место королевы, а после устранить Себастьяна, чтобы освободить место Роберту. Отомстить за сломанные ноги моего сына – это ведь Себастьян подстроил то буйство лошади. Не королева, а этот гаденыш!

– И вы не знали, что Роберт уже здоров? – Я вспомнила вчерашний разговор с принцессой. То, как она удивилась и обрадовалась, что младший сын умеет ходить.

– У меня был план, как его вылечить. – Гвардеец вновь закашлялся, харкая кровью. – Остались связи с целителями в этом мире. Но сейчас уже неважно… Это тело умирает, и я вместе с ним.

– Нет. – Я принялась зажимать рану, будто это могло чем-то помочь. – Просто вернитесь в тело Гертруды. Если далеко, займите мое!

– Не могу! – гвардеец поднял окровавленную руку и коснулся моей щеки. – Ты ведь маг! А это табу для таких, как я и Роберт. А сейчас иди к нему! Он ведь и вправду был обязан защищать Себастьяна из-за клятвы, если бы его успели сюда привести. Мне пришлось напасть на собственного сына! Поспеши… Он будет хорошим королем.

Мужчина произнес последние слова, захрипел и застыл на последнем выдохе. Его тело обмякло, а руки упали на пол.

Мне казалось, я смотрела еще целую вечность на тело незнакомого мужчины и в какой-то миг увидела крохотную светящуюся тень не больше двух сантиметров. Она сорвалась с его губ и растаяла в воздухе, рассыпавшись на тысячу мельчайших искорок… Только тогда я подняла голову, посмотрела вначале на Клару, которая уже успела подняться, а после на запертые двери, отделяющие меня от коридора…

Где-то там за пределами этих покоев меня ждал Роберт… Оставалось решить лишь несколько вопросов.

– Клара, – произнесла я и встала на ноги, выпрямляясь в полный рост. – Ты еще не передумала становиться королевой Франциссии?

Сестра посмотрела на меня все еще перепуганно, но заинтересованно:

– Нет.

– Тогда готовься сесть на трон, – ответила я ей. – Только вначале нужно найти нового короля Англикании, который подпишет с тобой финансовый договор. И да, поздравляю. Ты теперь – вдова. Свободная женщина – можешь жить как хочешь!

– А как же отец?

Я бросила на Клару хмурый взгляд. Сама догадается или как?

– Ну да, связать, – порадовала меня выводами сестра.

Глава 37

В зале совета я была впервые. Не самое большое помещение с круглым столом, креслами с высокими спинками и одним троном – сейчас пустым.

Собравшуюся здесь компанию можно было назвать странной.

Я, облюбовавшая одно из кресел, и Клара, сидевшая рядом.

Королева Лизавета – ее притащили сюда силком и усадили, чтобы держать под присмотром, хотя она рвалась к мертвому сыну, а теперь волком смотрела на меня и Роберта.

Младший принц стоял у окна, глядя на то, как возле озера устанавливают праздничный шатер – простые обитатели замка все еще готовились к пышной свадьбе короля и королевы, не зная последних новостей.

Также советники – Гарфилд и Энболд. Оба расхаживали по комнате и нарезали круг за кругом.

– … Это государственный переворот! Вы – убийца! – обвинил меня Энболд, кипя праведным гневом. – И теперь хотите, чтобы я закрыл глаза на смерть короля и признал нового правителя? Вы думаете, простые люди – идиоты и не поймут, что произошло?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию