Безумно богатая китайская девушка - читать онлайн книгу. Автор: Кевин Кван cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безумно богатая китайская девушка | Автор книги - Кевин Кван

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

– Кассиан был так взволнован фотосессией, так ждал, чтобы удивить тебя.

– Поверь, я удивлена!

– А знаешь, что удивляет меня? Ты где-то шастала почти неделю, но сейчас какая-то статья волнует тебя больше, чем собственный сын! Похоже, ты не спешишь его увидеть!

Астрид недоверчиво уставилась на Майкла:

– Ты серьезно пытаешься перевести стрелки на меня?

– Действия говорят громче, чем слова. Ты торчишь тут, распекая меня, в то время как наверху сидит ребенок, который всю ночь ждал, когда его мать вернется домой.

Астрид молча направилась наверх.

3
Цзиньсяньлу

Шанхай


Через пару часов после возвращения в Шанхай из Парижа Карлтон позвонил Рейчел в отель:

– Все нормально?

– Да, но у меня сбился режим из-за смены часовых поясов. Ник, конечно, положил голову на подушку и сразу же захрапел. Это так несправедливо. – Рейчел вздохнула.

– Хм… Думаешь, Ник не стал бы возражать, если бы я пригласил тебя на ужин? Только мы вдвоем? – робко спросил Карлтон.

– Конечно нет! Он не возражал бы, даже если бы не вырубился на ближайшие десять часов.

В тот вечер Карлтон отвез Рейчел (на сей раз в очень скромном «мерседесе-гелендваген») на Цзиньсяньлу, узкую улицу во Французской концессии, где теснились старые магазины.

– Вот ресторан, но припарковаться здесь целая проблема… – пробормотал Карлтон.

Рейчел взглянула на скромную витрину с плиссированными белыми занавесками и заметила ряд роскошных автомобилей, припаркованных на улице. Они нашли место на полпути вниз по кварталу и неспешно зашагали к ресторану, миновав несколько соблазнительных баров, антикварных магазинов и модных бутиков.

Зал ресторана представлял собой крошечное пространство всего с пятью столами. Помещение было залито флуоресцентным светом и полностью лишено декора, если не считать пластикового вращающегося настольного вентилятора, прикрученного к грязно-белой стене, тем не менее зал был битком набит явно небедными посетителями.

– Похоже, это место для гурманов, – прокомментировала Рейчел, наблюдая за окружающими.

Дорого одетые супруги ужинали с двумя маленькими детьми в школьной форме, а за столом у двери двое немцев-хипстеров в клетчатых рубашках орудовали палочками так же искусно, как и местные жители.

Подошел официант в белой майке и черных брюках.

– Мистер Фэн? – спросил он у Карлтона по-китайски.

– Нет, Бао плюс один, на семь тридцать, – ответил Карлтон.

Мужчина кивнул и жестом пригласил войти. Они направились в дальнюю часть зала, где женщина с мокрыми руками указала на дверной проем.

– Вверх по лестнице! Не стесняйтесь! – велела она.

Рейчел оказалась на узкой крутой лестнице. Деревянные ступеньки были настолько изношены, что прогнулись в середине. На полпути она миновала небольшую площадку, которая была превращена в закуток для приготовления пищи. Две женщины склонились над шипящими сковородками-вок. Здесь витал дразнящий аромат.

Наверху оказалась комната с кроватью у стены, напротив стоял комод со стопкой аккуратно сложенного белья. Небольшой стол и пара стульев были втиснуты перед кроватью, а в углу гудел маленький телевизор.

– Мы что, едим в чьей-то спальне? – удивленно спросила Рейчел.

– Я надеялся, что мы сможем поужинать именно здесь, это считается лучшим местом в доме. Не возражаешь?

– Шутишь? Это самый крутой ресторан, в котором я когда-либо была! – взволнованно воскликнула Рейчел и бросила взгляд в окно – через улицу была протянута веревка, на ней сушилось выстиранное белье.

– Это место – настоящая дыра, однако славится тем, что тут подают аутентичные шанхайские домашние блюда. Здесь нет меню – тебе просто приносят все, что готовят сегодня. Еда сезонная и всегда свежая, – объяснил Карлтон.

– После недели высокой кухни в Париже – очень и очень круто!

– Занимай почетное место на кровати! – предложил Карлтон.

Рейчел радостно плюхнулась на матрас. Это было очень странно и даже пикантно – ужинать, сидя на чужой кровати.

Вскоре две женщины вошли в «спальню-столовую» и принесли множество горячих блюд. Перед гостями на пластиковый стол поставили хуншао жоу – аппетитные куски жирной свинины в сладком маринаде с зеленым перцем, а кроме того, тушеную утиную ножку в подслащенном соевом соусе, обжаренные сезонные овощи в ароматном вине, жаренного во фритюре леща и традиционный шанхайский суп из бамбуковых побегов, прессованного тофу, соленой ветчины и свинины.

– Господи! Мы собираемся прикончить все это вдвоем? – рассмеялась Рейчел.

– Поверь мне, еда здесь такая вкусная, что ты съешь больше, чем обычно.

– Этого я и боюсь.

– Можно завернуть и взять с собой все, что не сумеем одолеть, и Ник насладится поздним ужином, – предложил Карлтон.

– Ему понравится.

Они чокнулись бутылками ледяного пива «Циндао», а потом без всяких церемоний принялись смаковать еду и молчали первые нескольких минут.

Проглотив несколько кусков сладкой жирной свинины, Карлтон серьезно посмотрел на Рейчел и сказал:

– Я хотел пригласить тебя на ужин сегодня вечером, потому что должен извиниться перед тобой.

– Понимаю. Но ты уже извинился.

– Нет, толком не извинился, я все еще чувствую себя ужасно из-за того, что произошло в Париже. Спасибо, что вмешалась тогда. Это было довольно глупо – отправиться на гонки в том состоянии, в котором я находился.

– Я рада, что ты это понимаешь.

– Также прошу прощения за все, что сказал тебе. Я был потрясен тем, что тебе стало известно о происшествии в Лондоне, но поступил чертовски несправедливо, когда так накинулся на тебя. Жаль, что сделанного не воротишь.

– Я на самом деле благодарна тебе, ведь ты открыл мне глаза на ситуацию, которая мучила меня с момента приезда.

– Могу себе представить!

– Я поняла, в какое положение поставила отца. Сожалею, что из-за меня в твоей семье возникло столько неприятностей. Особенно досталось твоей маме. Теперь я понимаю, что ей, должно быть, очень тяжело. Никто из нас не был готов к подобному развитию событий. Могу лишь надеяться, что она не испытывает ко мне ненависти из-за моего приезда в Китай…

– Нельзя сказать, что она тебя ненавидит. Она же не знает тебя. У мамы был тяжелый год из-за аварии и всего прочего. Тайная страница прошлого отца лишь усугубила стресс. Мама привыкла к упорядоченному образу жизни и много лет старалась, чтобы все было идеально. В ее компании. В карьере отца. Мать действительно была движущей силой его политического роста, а теперь пытается продвинуть и меня. Авария кажется ей настоящим провалом, и мама очень боится, что мельчайшая царапина на идеальном фасаде разрушит все ее планы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию