Главный вход в палаццо Брандолини был забит перекрещенными веслами, гости все прибывали – в гондолах, на катерах, вапоретто
[65], – и Астрид снова смогла проверить свой телефон. На этот раз ей пришло письмо на электронную почту:
Мадам!
Я пишу вам с глубокой обеспокоенностью недавними действиями, предпринятыми в отношении Кассиана в Ваше отсутствие. Я вернулась домой после выходного и обнаружила, что Кассиан заперт в шкафу наверху, а Падма сидит на стуле снаружи и пялится в свой айпад. Я спросила, что происходит, и она сказала: «Господин велел мне не выпускать Кассиана». Я спросила, как долго Кассиан находился в шкафу, и она ответила, что он просидел там четыре часа. Ваш муж был на деловом ужине. Когда я выпустила Кассиана, мальчик был очень расстроен.
Видимо, Майкл наказывал Кассиана за его последний проступок – сегодня вечером мальчик играл со световым мечом и случайно слегка поцарапал дверцу старинного «Порше Спайдер 550» в большом зале. Позавчера Майкл отправил Кассиана спать без ужина, потому что мальчик произнес китайское ругательство. Видимо, это слово недели в детском саду, и все мальчики наверняка его использовали, хотя дети понятия не имеют, что говорят. А-Лянь объяснила мне, что оно значит. Уверяю вас, пятилетний ребенок не может понять, что такое половой акт между отцом и дочерью.
На мой взгляд, такие дисциплинарные меры в отношении Кассиана крайне неразумны. Они не решают проблемы и только пестуют новые фобии и обиду на отца. Уже второй час ночи, а Кассиан все еще не может заснуть. Впервые с трех лет он снова боится темноты.
Людивин
Астрид читала письмо с нарастающим разочарованием и грустью. Она отправила короткое текстовое сообщение мужу, затем ей помогли выйти из гондолы следом за графиней. Они вошли в первый зал палаццо, где над остальной обстановкой доминировала огромная позолоченная скульптура, подвешенная к потолку.
– Беллисима! Интересно, это одна из новых инсталляций Аниша? – Домиэлла обернулась, чтобы оценить реакцию Астрид, и обнаружила, что та даже не заметила парящую над головой скульптуру. – Все хорошо?
Астрид вздохнула:
– Каждый раз, когда я уезжаю, с Кассианом возникает очередная проблема.
– Он скучает по маме.
– Нет, дело не только в этом. То есть он, конечно, скучает по мне, но я намеренно совершаю эти короткие поездки, чтобы Кассиан мог наладить отношения с отцом. Он настоящий мамин хвостик, и я пытаюсь как-то на это повлиять, поскольку вижу, в кого превратился мой брат. Но каждый раз, когда я уезжаю, всегда возникает проблема. Кассиан с Майклом всегда в контрах.
– Что значит «в контрах»?
– Они ссорятся. Майкл требует идеального поведения от сына. Командует им, как солдатом. Скажи, когда Лукино и Пьер Паоло были в возрасте Кассиана и ломали что-нибудь ценное, как ты с ними справлялась?
– Боже мой, да сыновья разгромили весь дом! Мебель, ковры – всё уделали! Однажды во время драки они пробили локтем картину Бронзино. К счастью, это был портрет довольно некрасивой тетки – какой-то прапра моего мужа, рожденной в результате кровосмешения…
– И как вы с мужем поступили? Наказали их?
– За что?! Они всего лишь мальчишки.
– Вот именно! – вздохнула Астрид.
– О божечки, идет этот маньяк, торговец произведениями искусства, который пытается втюхать мне Гурски
[66]. Я не устаю повторять, что, если бы мне пришлось смотреть на огромную фотографию амстердамского аэропорта Схипхол весь день, я бы повесилась. Пойдем наверх!
Несмотря на все усилия дам избежать нежелательной встречи, дилер догнал их в Большом бальном зале на втором этаже.
– Графиня! Как приятно вас видеть, – произнес он с диким акцентом, пытаясь расцеловать ее в обе щеки. Она подставила только одну. – Как там ваши родители?
– Все еще живы, – ответила Домиэлла.
После секундной заминки дилер хрипло хохотнул.
– Это моя подруга Астрид Леонг-Тео.
– Приветствую, – сказал он, приподнимая уродливые толстые очки в роговой оправе.
Он собрал досье на каждого состоятельного азиатского коллекционера, который может посетить биеннале в этом году, но, поскольку не узнал Астрид, сосредоточился на ее подруге:
– Графиня, я надеюсь, что вы когда-нибудь дадите мне возможность провести вас через немецкий павильон.
– Простите, мне нужно быстренько позвонить, – сказала Астрид, направляясь на балкон.
Домиэлла посмотрела на дилера и с сожалением покачала головой:
– Вы только что упустили шанс всей своей жизни. Вы знаете, кто моя подруга? Ее семья – азиатские Медичи, и она собирается купить музей в Сингапуре.
– Я думал, она просто какая-то модель, – пробормотал, запинаясь, дилер.
– Ой, с ней разговаривает Ларри. Видно, подготовился заранее к сегодняшнему событию. Вы опоздали. – Домиэлла цокнула языком.
Убедив арт-дилера, который загнал ее в угол на балконе, в том, что она действительно не хочет увидеть Кунса
[67], Астрид позвонила мужу.
Майкл поднял трубку после четырех звонков, его голос звучал сонно:
– Привет. Все хорошо?
– Да.
– Ты в курсе, что тут полвторого ночи?
– Да. Но думаю, что ты единственный в доме, кто может спать. Людивин только что написала мне, что Кассиан все еще не спит. Он опять боится темноты. Ты правда запирал его в шкафу?
Майкл разочарованно вздохнул:
– Ты не понимаешь. Он всю неделю вел себя как настоящий вредитель. Всякий раз, когда я возвращаюсь домой, он входит в раж.
– Он хочет привлечь твое внимание. Хочет играть.
– Большой зал не игровая комната. Мои машины не игрушки. Он должен научиться контролировать себя, в его возрасте я не прыгал весь день, как орангутанг.
– Он активный, энергичный ребенок. Весь в отца!
Майкл фыркнул:
– Если бы я вел себя так, как он, папа устроил бы мне порку. Десять ударов по заднице ротанговой палкой
[68].