Ливонская ловушка - читать онлайн книгу. Автор: Мик Зандис cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ливонская ловушка | Автор книги - Мик Зандис

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Что нам теперь делать, – вслух спросил он, и Иво, почти не задумываясь, ответил:

– Мы его спрячем.

Глава 47. После убийства

Вальтер ждал во дворе. В одной руке он сжимал связку с ключами, в другой была туника Иво. Стоя перед ведущей наружу дверью, он напряженно вслушивался в звуки приближающихся шагов. Вспомнив, что отпирающаяся внутрь дверь не заперта, он изо всех сил навалился на нее плечом, и рассохшееся дерево предательски скрипнуло. Шаги затихли. Вальтер затаил дыхание.

– Эй, кто там? – потребовал голос снаружи. – Это вы, хозяин? Или это свиньи? Я иду к кузнецу, вы мне сами велели.

Дверная ручка повернулась, человек с улицы попробовал отворить дверь, но Вальтер держал прочно. Ручка еще несколько раз повернулась, затем раздалось неразборчивое бормотание, и шаги стали удаляться.

– Ты что делаешь?

Сильно вздрогнув, Вальтер повернулся к Иво. Обнаженное тело лива было перепачкано кровью, к левому плечу прилепился кровавый ошметок, рука сжимала стреляющее устройство.

– Тихо! Там кто-то есть. Он пытался войти.

– Пусть.

Реакция Иво была мгновенной. Руки нацелили на дверь стреляющее устройство, глаза прищурились, тело его застыло, как каменное изваяние, и только указательный палец медленно и плавно потянулся к крючку, выступающему в искусно выточенной ложбинке устройства с туго натянутыми и не имеющими никакого отношения к музыкальному инструменту струнами.

– Стой! Убери это!

– Но ты сказал…

– Тише. Тот человек уже ушел. Ты не можешь убивать каждого, появляющегося на нашем пути. Не должен.

– Но они германцы! – Иво нехотя опустил устройство и переместил внутри него какой-то из рычажков. – Они наши враги. Это они пришли сюда. Мы их не звали.

– Это торговый люд, – как можно более миролюбивым тоном напомнил Вальтер. – Мы не убиваем купцов. И других горожан тоже. Это никак не поможет выполнить то, для чего нас послал воевода.

– Хорошо, хорошо. Ты мастер говорить, и я не буду с тобой спорить. И ты лучше понимаешь, что здесь происходит. Тогда скажи, что нам делать теперь?

– А ты уже, ты с ним…

– Ты хочешь узнать, спрятал ли я труп мясника? – Иво довольно ухмыльнулся. – Не волнуйся за это. Я раздел его и…

– Не надо подробностей, – отмахнулся Вальтер. – Одевайся. Но для начала смой с себя кровь. Там, возле лохани с кормом для свиней, есть вода. И нам надо уйти отсюда как можно скорей. К мяснику могут прийти те, кого он ждал.

– Хорошо. Как скажешь.

– И ты должен поклясться, что больше не будешь ни в кого стрелять, если на это не будет крайней необходимости.

– Я стрелял не для удовольствия.

– Об этом я и говорю! Ты плохо понимаешь, о чем говорят люди на германском. Или совсем не понимаешь. А значит, не можешь определить, когда такая необходимость появляется. Но я могу дать тебе знак.

– Давай.

– Я хотел сказать, сигнал. Просто посмотри на меня в трудной ситуации. Если я… э-э-э, если я почешу пальцем локоть левой руки, стреляй. Ты понял меня? Локоть левой руки. Вот так, – показал Вальтер. И в тот же миг три короткие стрелки вонзились в деревянную стену дома в двух шагах от миннезингера.

– Я понял, – подтвердил Иво.

Глава 48. Комната

Выйдя из дома мясника, они вновь повернули в сторону церкви. Лабиринт Риги больше не выглядел запутанным. Чем ближе к центральной площади, тем значительней по размерам и отделке становились строения и тем богаче выглядела одежда встречных, поток которых постоянно возрастал. К вечеру жизнь с окраин возвращалась в центр. Людей в богатой одежде сопровождали одетые попроще слуги с корзинами покупок. В одном месте дорогу перегородила заупрямившаяся корова, которую с тупым отчаянием пытался столкнуть с места худенький косоглазый паренек, в другом мимо них, едва не сбив Вальтера с ног, за спасающейся бегством курицей пронеслась растрепанная девица. Хотя мужчин встречалось гораздо больше, чем женщин. Вальтер и Иво со связкой все тех же невостребованных голубей выглядели в этом потоке естественно, как отслоившаяся от бревен щепа, несущаяся с ними в одном неудержимом потоке большой реки.

Некоторые из встречных радушно склоняли головы и порой даже перекидывались парой слов, на которые Вальтер отвечал с легкостью необыкновенной, а идущий следом Иво просто втыкал взгляд в его спину, внимательно следя за его жестами в ожидании, когда миннезингер коснется пальцем локтя. Каждый из этих людей был врагом. Каждый был незваным гостем на земле ливов. Каждый заслуживал смерти, как путешественники на кораблях, попавших на подводную гряду Мергеры. Неминуемой смерти, как только войско ливов вслед за куршами войдет в Ригу.

Они еще раз прошли по площади мимо высокого дома для германского Бога, свернули на новую улицу и остановились у большого дома из камня с двумя входами. Один вел к заметно приподнятому над землей этажу, через второй по сбегающим вниз ступенькам можно было попасть в полуподвал. Между входами стоял большой рассохшийся бочонок, к которому со скучающим видом прислонился упитанный мужчина в длинной, напоминающей монашескую рясу, тунике, перевязанной на поясе толстой веревкой. Привычного чепца или шляпы на нем не было, а голову венчала странная круговая стрижка, напоминающая птичье гнездо. Он без малейшего интереса, как по пустому месту, скользнул взглядом по Иво, но при виде Вальтера его глубоко посаженные глаза ожили.

– Если хотите найти усладу для души и тела… – загнусавил он, но был тут же остановлен жестом руки Вальтера.

– Только для тела, – указал миннезингер. – Мне нужен ночлег. Для меня и моего слуги.

– Как пожелает господин. Но сегодня все кровати для гостей заняты. – Рассеянный взгляд зазывалы остановился на свисающем с плеча Вальтера гитерне, переместился на флейту, и внезапно его губы расплылись в широкую улыбку. – Хотя подождите. Вчера наш музыкант вышел прогуляться после сытного ужина, споткнулся, упал и сломал руку. Сегодня у нас знатные гости, но сыграть перед ними некому. Мы хорошо заплатим за выступление, если оно понравится публике. Что скажешь?

– Похоже, вокруг вашего дома очень неровные дороги. Если я пойду искать ночлег после выступления в вашем келлере, то тоже могу упасть и сломать руку. Лучше уж сразу поищу другой дом, – с этими словами Вальтер начал поворачиваться к входу спиной, но зазывала поспешно схватил его за рукав.

– Стой! Я вспомнил! У нас есть не то что кровать, а целая комната. Я дам ее на эту ночь бесплатно. Но ты должен сыграть для наших гостей.

– Комнату для меня и моего слуги.

Зазывала помялся, глаза его забегали по сторонам, словно надеясь отыскать нужный ответ где-то за плечами нежданных собеседников.

– Не знал, что у музыкантов бывают… Нет, это я так. Твой слуга похож на человека из местного племени, а им нельзя оставаться в городе на ночь без особого повода. Хотя разве определишь человека по лицу, кто он? Хотите, чтобы голубей приготовили вам на ужин? Слугу мы можем разместить на конюшне. Надеюсь, он не…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию