«Гость» из Америки - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Невзорова cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - «Гость» из Америки | Автор книги - Ольга Невзорова

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

На пороге стояла невысокого роста миловидная девушка в белой футболке и тёмно-синих джинсах. Тревожный взгляд её карих глаз сменился на изумлённо-ошарашенный, когда она увидела перед собой Энни. Ну, с этим-то всё понятно: девчонка вообразила себе, что звонившая соседка — это вполне себе домашнее существо в бигудях и стоптанных тапочках, а тут вдруг… длинноногая топ-модель в соблазнительно облегающем платье. Энни едва сдержала злорадную ухмылку.

— Я не ошиблась, Джейк Сандерс здесь живёт? — пришла в себя и осторожно поинтересовалась девушка.

Энни решила перестраховаться и уточнила:

— Ты Кейт?

— Да.

— Заходи.

Девушка проскользнула внутрь. Прихожей в квартире как таковой не было. Почти сразу начиналась комната и от входной двери хорошо просматривалась вся гостиная и часть кухни.

— Где он? — забеспокоилась Кейт, ища глазами своего напарника, но увидев его лежащим на полу возле дивана, сразу кинулась к нему.

— Джейк, родной мой, что с тобой?! Что случилось?

Энни закрыла дверь и подошла к ним, держа за спиной наготове шприц и перцовый баллончик.

Кейт встревоженно подняла голову:

— Скажите, что произошло? Что с ним, он жив?

— Не волнуйся, детка, с ним всё в порядке, — спокойно ответила Энни. — Просто он крепко спит.

Брови девушки озадаченно поползли вверх:

— То есть как спит?

— А вот точно так же, — сказала Энни и резко выбросила вперёд руку с баллончиком.

Кейт оказалась проворнее, чем Джейк. Она успела закрыть лицо руками, но какая-то часть вещества всё же попала ей в глаза. Пока она мычала и отчаянно вертела головой, Энни без сожаления вкатила ей под лопатку дозу снотворного. Через пару—тройку минут девушка отключилась, распластавшись на полу рядом со своим кавалером.

Окинув взглядом два неподвижных тела возле своих ног, Энни довольно улыбнулась и поздравила себя с отлично выполненной частью запланированной операции. Она сама не ожидала, что всё получится так легко и просто.

Что ж, если все персонажи в сборе, а роли разучены, то теперь настало время приглашать ассистента и начинать спектакль!

Энни подошла к телефону и решительно набрала номер сообщника.

— Всё готово, — сказала она в трубку. — Птички в клетке. Приезжай. Особо не спеши, им ещё долго спать.

Минут через пятнадцать—двадцать раздался тихий стук в дверь. Энни влезла в узкие туфли, поправила причёску и отправилась встречать компаньона.

Во всём чёрном, небольшого росточка, щупленький, но довольно шустрый, он ещё раз с подозрением оглядел лестничную площадку и, поправив на плече большую тяжёлую сумку, шмыгнул в приоткрытую дверь.

— Тебя кто-нибудь видел? — тихо спросила Энни.

— Думаю, нет. Я был очень осторожен, — так же тихо отозвался парень, опуская на пол огромный баул, из которого послышалось глухой стук металла о металл. — Фу… еле допёр! Чуть не родил по дороге!

— Ты у меня молодец! — Энни наградила его коротким поцелуем.

Парень завёлся с полоборота и, цепко обхватив её за талию, привлёк к себе.

— Не сейчас, Чарли. Сначала — дело. А вот потом… — Энни медленно облизнула накрашенные губки и подразнила парня слегка высунутым язычком.

Чарли довольно хмыкнул, видимо уже представлял в голове картины одну заманчивее другой.

— Ладно, где они? — деловито поинтересовался он, взяв себя в руки.

Энни посторонилась и кивнула в сторону гостиной. Чарли подошёл к распростёртым на полу телам, окидывая их долгим, любопытным взглядом.

— Ох, и авантюристка ты, Энни! — покачал он головой. — Я ещё понимаю твоё желание проучить Сандерса, но… зачем сюда впутывать Кейт? Не нравится мне это.

Энни подошла сзади и ласково обвила его за шею.

— Чарли, дорогой, я ведь тебе уже говорила, что хочу до смерти напугать своего бывшего. А без его подружки это вряд ли прокатит. Ты же сам рассказывал, что у них нежные отношения, — она вдруг ощутила нарастающий прилив злости. — И потом, Чарли, я хочу, чтобы он испытал то же самое, что и я когда-то! По-моему, это справедливо, не находишь?

Парень вздохнул и поддел носком ботинка вялую, безвольную руку спящего:

— Согласен, Энни: этот поганец пытался влезть в твою семью, даже сделал тебе ребёнка, а когда ничего не вышло — оклеветал твоего отца, чем довёл его до самоубийства. Чем не повод для мести? Честно говоря, я и сам терпеть не могу этого выскочку.

Он замолчал, думая о чём-то своём. Кажется, его всё ещё одолевали сомнения.

— Послушай, Энни, — не слишком уверенно произнёс он, — а другого способа поквитаться с ним нет? Ну, чтоб попроще? А то уж как-то всё театрально. Мне кажется, ты насмотрелась дешёвых боевиков.

Понимая, что в любой момент её план может сорваться, Энни не нашла ничего лучше чем капризно надуть губки:

— Нет, любимый, это то, что надо. Мне главное — увидеть его испуганное лицо, услышать, как он унижается и просит о пощаде. Я бы и сама всё сделала, но не умею так ловко обращаться с оружием. А ты в этом деле настоящий профи.

Чарли самодовольно ухмыльнулся и принялся оглядывать комнату. По-хозяйски задёрнул шторы, деловито обшарил книжный стеллаж, попробовал на прочность журнальный столик, внимательно осмотрел кресла и диван. После всех манипуляций притащил из прихожей свой огромный баул и свалил его посреди гостиной.

— Что ж, если делать, то делать как следует, — выкладывая содержимое сумки, заявил он. — Джейк хоть и зануда, но не дурак и сразу раскусит обман.

— Правильно, Чарли, — поддержала его Энни. — Делай всё правдоподобно. Чтоб комар носа не подточил.

Парень поскрёб свой рыжий затылок:

— Для начала надо бы подготовить трон для наших мишеней. Поищи какие-нибудь стулья или табуреты.

Энни кивнула и ушла на кухню. Она ещё в самом начале приметила там крепкий, тяжёлый стул с высокой округлой спинкой. Его громоздкая конструкция походила скорее на кресло с мягким велюровым сиденьем и деревянными подлокотниками. Интересно, откуда у Сандерса взялся подобный раритет? Такие стулья давно уже не выпускают. Наверное, остался в наследство от бывших хозяев. Энни с трудом притащила его в гостиную. К сожалению, такой стул был только в единственном экземпляре, поэтому для второго посадочного места была приготовлена лёгкая алюминиевая табуретка.

Пока она ходила за стульями, Чарли готовил необходимый для спектакля реквизит. На полу лежали небольшие слесарные тиски, две девятимиллиметровых «Беретты», моток бечёвки, рулон скотча и небольшая коробка с инструментами и крепежом. Завершала этот странный набор тяжёлая гантель весом в 19 фунтов.

Вместе с Чарли они подняли с пола бесчувственное тело Джейка и, усадив его на стул, крепко связали верёвками по рукам и ногам. Рот заклеили скотчем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению