«Гость» из Америки - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Невзорова cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - «Гость» из Америки | Автор книги - Ольга Невзорова

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Джейк Сандерс слегка нахмурился и покачал головой:

— У меня и в мыслях не было обидеть тебя, Кейт. Это всего лишь статистика, не более того.

Кейт раздражённо повела плечом:

— Могли бы придержать её при себе!

Она на мгновение умолкла, а затем едко поинтересовалась:

— А скажите, мистер Сандерс, вам никогда не предлагали сниматься в кино?

— В кино? — озадаченно переспросил мужчина, пытаясь разгадать, где же здесь таиться подвох. — Нет, а что?

Кейт наигранно хмыкнула:

— Странно. С вашей яркой внешностью вам бы надо сниматься в фильмах, а не служить в полиции.

— Это почему же?

Кейт с вызовом вскинула голову:

— Насколько я знаю, полицейские не очень-то жалуют в своих рядах смазливых коллег, считая их недалёкими и слишком поглощёнными ловлей своего отражения в витринах и зеркалах. Вместо ловли преступников, разумеется. Извините, но это даже не статистика. Это жизнь.

Неожиданно для неё наставник вдруг громко и весело рассмеялся. Ожидавшая после своего ядовитого выпада всё что угодно, но только не заразительного хохота, Кейт сама невольно улыбнулась, глядя на него.

— Молодец, Кейт, умыла, — Сандерс повернул голову и в первый раз за всё время с любопытством и интересом посмотрел на свою дерзкую ученицу. — Считай, что мы квиты. Кстати, насчёт статистики. У меня есть знакомая психолог, которая работает с полицейскими. Именно она и рассказала мне о некоторых причинах, по которым женщины идут работать в силовые структуры. Поиски мужа — это лишь одна из них. Но основная: доказать, что равноправие мужчин и женщин — это не пустой звук. Как видишь, не я это придумал.

Кейт с облегчением выдохнула. Она уже сожалела о своей необдуманной выходке и была очень рада, что он на неё не обиделся.

На губах наставника всё ещё играла лёгкая улыбка.

— Хочется надеяться, что со временем ты изменишь своё мнение насчёт моих умственных способностей, — сказал он. — А иначе мне действительно придётся уйти из полиции прямиком в Голливуд.

Впереди дорогу перебегала кошка. Оказавшись на их полосе, она замешкалась и встала, испуганно глядя на приближающийся автомобиль. Сандерс притормозил и два раза коротко посигналил. Опомнившееся животное пулей умчалось в ближайшую подворотню. Машина набрала прежнюю скорость.

Держа руль одной рукой, наставник вздохнул:

— Знаешь, о чём я сейчас подумал? — мечтательно сказал он, свешивая локоть в раскрытое окно. — Как же быстро летит время!.. Теперь вот и у меня в машине сидит необстрелянный новичок. А ведь совсем недавно я сам был таким же выпускником академии. Помню, как страшно волновался в свой первый рабочий день. И было из-за чего. В подразделении, куда я поначалу попал, меня встретили… как бы это помягче сказать… весьма сдержанно, — Джейк коротко усмехнулся. — Я даже успел подраться в раздевалке с одним шкафообразным шутником, который попытался прилепить мне кличку «мистер Плейбой». Но после этого конфликта сдержанность моих новых товарищей как рукой сняло. Все они оказались впоследствии довольно неплохими ребятами. А вот первого своего наставника я до сих пор вспоминаю с уважением и грустью. Старина Эндрю Хэллард за несколько месяцев совместной работы научил меня таким вещам, за которые я благодарен ему и поныне…

— Я бы тоже хотела научиться всяким тонкостям, которым не учат в академии, — сказала Кейт.

— Научишься. Было бы желание, — отозвался наставник. — Надеюсь, я не сильно запугал тебя суровыми буднями патрульной службы?

Кейт покачала головой:

— Я знала, куда шла работать.

— Вообще-то я слишком сильно сгустил краски, — поторопился он исправить положение. — А то подумаешь ещё, что полицейских убивают здесь чуть ли не на каждом шагу. Согласись, при таком раскладе вряд ли кто пошёл бы работать в полицию, — наставник улыбнулся, — но, тем не менее, расслабляться не советую. Определённая доля риска в нашей профессии, конечно же, существует… Хотя ты права, а где его сейчас нет?

Кейт согласно кивнула, провожая глазами целующуюся возле подъезда спящего дома влюблённую парочку.

Под светофором Джейк Сандерс затормозил:

— Я думаю, из тебя выйдет толк. Но чтобы стать хорошим полицейским, тебе придётся много учиться тому, чему не учат в академии… Для начала запиши в блокнот вызов, — сказал он, снова трогаясь с места.

— Что? — не поняла она.

— Нас вызывают, — Сандерс кивнул головой на беспрерывно трещащий радиотелефон. — Если ты помнишь, наш позывной код 3—41.

Кейт взяла в руку микрофон:

— Три—сорок один, повторите вызов.

Она старательно записала в блокнот адрес.

— Передай, что вызов принят, — подсказал ей Сандерс.

— Три—сорок один, вас поняла, — сказала Кейт в микрофон и отключилась.

Она раздосадовано откинулась на спинку сиденья:

— Какой ужас! Я просто ничегошеньки не понимаю в этом сплошном треске и обрывках фраз.

— Ничего, освоишься, — спокойно заверил её наставник. — Главное — различать наши позывные 3—41, а дальше уже легче.

— А что за вызов?

— Сейчас узнаем.

Сандерс направил машину по указанному адресу.

Кейт с любопытством разглядывала проносящиеся мимо улицы, дома, ночных прохожих, опасливо озирающихся по сторонам в этот поздний час.

Джейк свернул влево и покатил по узкому тёмному переулку.

— Кажется, здесь, — сказал он, притормаживая неподалёку от группы старых одно- и двухэтажных жилых построек. Не выключая фар, он вышел из машины и направился к одному из домов, освещённому единственным уцелевшим фонарем. Кейт следовала за ним по пятам.

В окнах первого этажа горел свет. Они поднялись на крыльцо и громко постучали в дверь, настороженно держа пальцы на холодных рукоятях пистолетов, чтобы в случае чего мгновенно выхватить оружие из кобуры. Такое уж первое правило полицейских: быть всегда начеку.

Им открыла пожилая женщина.

— Кто вызывал полицию? — строго поинтересовался Сандерс, продолжая держать руку поверх кобуры.

— Я вызывала, я, — торопливо зачастила старушка, с беспокойством оглядываясь по сторонам. — Видите ли, вон в том доме, — она указала пальцем на стоявшую по соседству одноэтажную лачугу, — живёт одна семейка, вернее, женщина с маленьким ребёнком. Она там временно снимает жильё. Так вот эта вечно пьяная мамаша принимает у себя разных мужчин. Одного из них я вижу особенно часто. Очень неприятный тип. Понимаете, бедный ребёнок постоянно плачет. Непутёвая мать вряд ли за ним хорошенько присматривает. Вот и сейчас её нет дома, я в окно видела, как она куда-то уходила. Зато почти сразу же заявился её ухажер. Не знаю, чем он занимался в её отсутствие, но только я никак не могла заснуть от детского плача. Прямо сердце разрывалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению