Лунное искушение - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунное искушение | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Она понятия не имела, искренне ли он говорил, но Гейб развернулся и взял ее за руку. Они выходили из ресторана под осуждающие взгляды присутствующих.

Едва оказавшись снаружи, Никки выдернула свою руку. От стыда девушка не могла вымолвить ни слова.

— Ник.

— Он использовал меня, чтобы собрать сведения о твоей семье! — Никки развернулась, уставившись на вход и испытывая желание ворваться обратно и влепить Россу, или как там его звали, пощечину. Она вздохнула и резко повернулась к Гейбу. — Я ничего ему не сказала. Ничего о…

— Знаю. — Его лицо смягчилось. — Знаю, что ты никогда не сказала бы. Ни секунды не сомневался, и не стоит стыдиться. Ты не знала, кто он. И не совершила ничего плохого.

Напряжение частично ушло, но Никки чувствовала себя полной идиоткой.

— И Рози никак не могла знать, что он на самом деле задумал. Она бы никогда не устроила мне такое свидание, если бы знала.

— Я тебе верю.

Никки с облегчением выдохнула.

— Кстати, выглядишь прекрасно. — Гейб повернулся к ней, и даже в неярком свете огней ресторана она заметила, как внимательно он рассматривал ее. — Платье, волосы, туфли. Боже. Он точно не заслуживает всего этого.

Никки вспыхнула, взглянув на себя. Она тщательно подготовилась к сегодняшнему вечеру. Маленькое черное платье подчеркивало грудь и плоский живот, мягкими фалдами драпируя бедра. Она уложила волосы, зафиксировала их с помощью обруча, чтобы пряди падали свободными волнами. И потратила кучу времени на макияж, отдав предпочтение «смоки айс» и алой помаде.

Она смутилась.

— Спасибо. Что случилось?

— Хочу, чтобы ты знала, — перебил он. — Ты красавица, Никки. Слишком хороша для Росса, даже если бы он не был тем, кто он есть.

Она не знала, что ответить, и решила сменить тему.

— Как ты узнал, что это он?

— Я не знал, пока не увидел.

— Но почему ты пришел в ресторан?

— Я пытался дозвониться до тебя.

Так это его номер? Стоп, а как у него оказался ее?

Возможно, он нашел его в анкете, которую она заполняла при трудоустройстве.

Гейб пошел по улице.

— Сейчас ты, возможно, разозлишься на меня, но будешь благодарна потом.

— Что?

Она с трудом догнала его на каблуках.

— Я понятия не имел, что Джеральд — это Росс, сперва собираясь просто прервать твое свидание, — сказал он и посмотрел на нее. На губах его появилась кривая улыбка. — Думал, сделаю одолжение, ворвусь и спасу тебя.

Она изумилась в очередной раз.

— Ты ведь шутишь, да?

— Не-а.

— Ты говоришь, что собирался просто так прервать мое свидание?

— Оказалось, что совсем не просто так.

— Но ты не знал, кто это. Что если бы он не был репортером?..

— «Что если» — это глупость, Ник.

— Нет, не глупость, засранец. — Какой-то прохожий неодобрительно посмотрел на них, но Никки это не волновало. — Да ты смеешься надо мной!

Гейб искренне улыбался ей.

— Я не шучу. Давай представим, что это не Росс, не любитель грязного белья, который хотел лишь использовать тебя, а просто Джеральд. И он охренительно жалок, а ты слишком крута, чтобы сидеть там с ним.

Никки остановилась посреди тротуара, развернулась и сильно ударила его по руке.

— Ох. — Он от души рассмеялся. Мужчина запрокинул голову и не сдерживал веселья. — Я предупреждал, что сначала ты разозлишься.

— Я вне себя, — вскипела она. — Что с тобой не так?

— Ты на своей машине приехала? — невозмутимо спросил он.

— Нет. Я вызвала такси. Ненавижу ездить по городу вечером в субботу.

— Замечательно. — Гейб повел ее за собой. — Я отвезу тебя домой.

— Ты никуда меня не повезешь. — Она потянулась к сумочке. — Поверить не могу. Я правда…

— Что ты делаешь?

— Вызываю такси.

— Нет, не вызываешь.

— Нет, вызываю, — огрызнулась она, роясь в сумочке. Не имело значения, что ее свидание было лишь прикрытием для проклятого репортера. Гейб пришел, чтобы испортить ей встречу, а не чтобы спасти.

— Если ты не пойдешь сейчас со мной, я перекину тебя через плечо и понесу до парковки.

— Не посмеешь.

Он уставился на нее.

— Похоже, будто я шучу?

Как бы это ни раздражало ее, но на шутку это не походило.

— Нет.

— Так я и думал, — самодовольно ответил он. — Если будешь вести себя прилично и не станешь меня бить, я остановлюсь, чтобы купить тебе смузи.

— Вести себя прилично? — Ее взгляд метал молнии. — Я не ребенок, Гейб.

— Знаю. — Он замедлил шаг, чтобы она не отставала. — И когда я прошу тебя вести себя прилично, то говорю не о том, о чем ты думаешь.

Она понятия не имела, что он хочет этим сказать.

— Я тебя все-таки стукну по башке.

Он рассмеялся. Они дошли до перекрестка.

— Ты даже до нее не дотянешься.

Хм, он прав.

Но это не означало, что не стоит попытаться.

Никки пребывала в смятении.

— Зачем ты это сделал? — спросила девушка, глядя на него. — Если ты не знал, кто такой Джеральд на самом деле.

Уличные фонари мягко подсвечивали его профиль. Он помолчал минутку.

— Я сидел в мастерской, думая о том, что ты сказала в пятницу, о том, почему ты хочешь пойти на свидание. Что не ищешь отношений, но переспала бы с кем-нибудь, если бы дело дошло до этого.

Никки нахмурилась.

— Уверена, что сказала не так.

— Но именно это имела в виду.

Она крепче сжала ремень сумочки.

— Ну и?

— Мне это не понравилось.

Невероятно. Никки промолчала всю дорогу до парковки. Поскольку Гейб явно заключил сделку с дьяволом, ему как-то удалось получить парковочное место на первом уровне.

Звук ее каблуков эхом отдавался на пустынной парковке.

— Я вообще тебя не понимаю.

Он пошел медленнее.

— Думаю, понимаешь. Просто не хочешь это признавать.

— Нет, — сказала она. — Честно не понимаю.

Гейб молчал, пока они не дошли до машины.

— Мы продолжаем притворяться, будто между нами в мастерской ничего не произошло?

Она остановилась, когда он открыл для нее дверь со стороны пассажирского сиденья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению