Выжившие - читать онлайн книгу. Автор: Кевин Уигналл cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выжившие | Автор книги - Кевин Уигналл

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Том взглянул на стоящих людей: он не был уверен, что все согласятся с его словами. Особенно Хлоя – она выглядела заторможенной, и он подумал, не подцепила ли девушка какой-нибудь вирус.

Джоэль привязал один конец веревки к огромному шишковатому корню и двинулся по стволу. Он отлично скрывал страх, хотя сложно было не заметить, как крепко парень вцепился в трос. На другом конце склона по мере приближения Джоэля падали небольшие комья земли – грязь и камни летели вниз, в пустоту.

Веревка закончилась, и главарь аккуратно привязал ее к одной из сломанных ветвей на самом поваленном дереве, а потом сделал последние два шага до края ствола. Он спрыгнул на землю, и от приземления почва снова немного осыпалась в пустоту.

Это не укрылось от глаз Милы, которая стояла, тяжело опираясь на металлический посох.

– Мне не нравится, как осыпаются эти края, – пробормотала она.

Крис хотел было ей ответить, но не успел открыть рот – снова послышался голос Джоэля.

– Окей, смотрите, ствол совершенно целый и широкий. И, поверьте, вы даже не заметите, как высоко находитесь!

В ответ послышалось приглушенное бормотание, скорее нервное, чем скептическое, и Джоэль добавил:

– Шен, ты переходишь первым, потом Ник и Сандип с плотом.

Все мысли о том, насколько небезопасным может оказаться этот переход, были отброшены в сторону в приступе бурной организационной деятельности. Шен встал на дерево и довольно уверенно пошел вперед; Ник и Сандип затащили ящик с плотом и двинулись за ним крошечными шагами, изо всех сил вцепившись в страховочную веревку.

Том держался в стороне от суеты и наблюдал за противоположным краем ущелья, на котором покоилась верхушка дерева. Было тревожно от того, что с каждым шагом Ника и Сандипа целые куски земли, откалываясь, падали с этого склона. Та сторона, где ребята сходили с бревна, выглядела очень зыбкой.

Кейт и Эмма перешли легко – они старались ступать синхронно. Следующей была Хлоя, за ней Крис, чтобы помочь при необходимости. Когда девушке оставалось сделать буквально два шага до конца, она вдруг замерла. Крис не мог обхватить ее, и Кейт быстро спустилась вниз и протянула руки, помогая Хлое завершить путь.

К Тому подошла Элис.

– Я беру второй плот с Джорджем, – заявила она. – Но мы подождем, пока все перейдут, из-за лишнего веса – ему не нравится, как обваливается земля на той стороне.

– Хорошо. Я пойду последним. Когда вы окажетесь на месте, я отвяжу веревку и принесу с собой.

Эти слова ее обеспокоили, и перед тем как пойти, Элис попыталась найти правильные слова:

– У нас еще есть веревка. Ты можешь не отвязывать эту, чтобы было за что держаться.

Он улыбнулся, тронутый ее волнением.

– Со мной все будет нормально – она же останется привязанной на другом конце.

Девушка согласно кивнула и, видимо, хотела сказать что-то еще, когда с другой стороны раздался крик.

На дереве находились Лара и Оскар. «Держись!» – крикнул он. Здоровенный кусок противоположного края ущелья обвалился, вниз полетели камни и земля, а верхушка дерева рухнула вниз.

Оскара и Лару сбило с ног, но они чудом смогли удержаться на стволе, крепко вцепившись в страховочную веревку. Лара вскрикнула от боли и потерла бедро.

На стороне, где стоял Том, раздались обеспокоенные голоса, но их перекрыл голос Джоэля:

– Окей, вы в порядке, просто продолжайте идти. Мы вас вытащим. – Хотя все и так слышали его, Джоэль заговорил еще громче, обращаясь к ним: – Остальные оставайтесь пока на месте. Нужно проверить, насколько тут все устойчиво.

Джордж вскинул брови и хмыкнул:

– Думаю, мы уже знаем.

Они молча смотрели, как Оскар делает последние несколько шагов, за ним – Лара, слегка прихрамывая. Когда оба спрыгнули с дерева, послышались вздохи облегчения. Но на этой стороне по-прежнему оставалось пять человек – Барни, Джесс, Джордж и Элис, Том. И еще был плот.

Джоэль изучал почву, разговаривая с Шеном, который то и дело качал головой и поглядывал на Барни. Самопровозглашенный лидер пнул землю у края ущелья и, когда земля снова осыпалась, толкнул ствол дерева, словно проверяя его на прочность.

– Джесс! – воскликнул Барни.

Том повернулся: девушка уже залезла на дерево. Она улыбнулась им обоим. Он понял эту улыбку, и внутри все похолодело, но Джесс пояснила:

– То, что делает Джоэль, ничего нам не докажет. Я – самая легкая.

И с этими словами она начала спускаться по поваленному стволу, едва придерживая страховочную веревку. На полпути девушка остановилась и повернулась, чтобы взглянуть на них, и Том почувствовал, как желудок мгновенно сжался от страха: неужели она собиралась броситься в пропасть? Но потом Джесс пожала плечами, словно только хотела показать им, как надо идти по бревну, и двинулась дальше. Когда она подходила к концу, с той стороны в очередной раз посыпались куски земли, но сам ствол не сдвинулся.

Джоэль старался не смотреть, как она приближается, но потом, словно это была его идея, крикнул:

– Отлично, мы можем это сделать! Барни, ты следующий.

Парень благополучно преодолел этот путь, и ничего не обрушилось. Том помог Джорджу и Элис поднять плот на ствол, потом залез сам и встал за ними там, где к вывороченному корню была привязана веревка.

– Как только вы перейдете с плотом, я отвяжу веревку и присоединюсь к вам, – сказал он.

Джордж и Элис начали двигаться такими же маленькими шажками, как и остальные, таща ящик с плотом и балансируя на покатом стволе. Все замерли, следя за каждым их движением. Почва на другой стороне сейчас не осыпалась, и все же Том чувствовал: что-то идет не так.

Он ощущал какую-то вибрацию в стволе под своими ногами, и разумеется, подумал, что ее создают Джордж и Элис, но вдруг послышался звук натяжения – словно скрипела веревка, готовая вот-вот оборваться.

Он понял, что Джордж и Элис тоже почувствовали это, потому что они перебросились короткими суетливыми фразами и ускорили шаг. Хотя Джоэль кричал им: «Не спешите, вы проходите нормально», ребята не слушали его и продолжали торопиться; Том ощущал, как усиливается это натяжение. Наконец оно достигло пика, и дерево обломилось.

Он услышал громкий треск, и его подбросило вверх. Том подпрыгнул и приземлился на жесткую поверхность склона. Он почувствовал, как воздух со свистом вышел из легких, услышал крики с другой стороны и повернулся, чтобы посмотреть, все ли в порядке.

Здоровенный кусок скалы на краю ущелья обломился, и бревно провалилось в расселину; вывороченные корни натянулись, а затем вдруг оборвались, наполнив воздух комьями земли и трухи. Джорджа и Элис тоже подбросило вверх, и секунду Том не мог разобрать – прыгнули они, добрались до ребят, или их сбросило и оба упали в бездну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию