Русский с «Титаника» - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Лещенко cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русский с «Титаника» | Автор книги - Владимир Лещенко

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– А как тебя зовут?

– Мейер, господин Юрий. А про сигареты я не для курения спросил, в них бывают картинки с ковбоями, пиратами и индейцами, – пояснил маленький собеседник.

– А… – вдруг вспомнил стряпчий. – Твою маму случайно зовут не Бейла Мур?

– Не Бейла, а Белла, – важно поправил мальчонка.

– Понятно, прошу прощения. – Юрий чуть приподнял шляпу – этот серьезный вежливый ребенок выглядел уморительно. – А сигарет нету, я, видишь ли, не курю: от табака портится цвет лица и желтеют зубы. Доктора табак не рекомендуют.

– Вот и мой папа не курил, а его на войне японцы убили… – печально сообщил юный Мейер и удалился.

Оглядевшись, Ростовцев обнаружил, что уже сильно завечерело. Вот так ходил-ходил по кораблю, и толку? Ну да ладно, как бы там ни было, ничего фатального пока не произошло, впереди было время для продолжения расследования. Но все же надо будет навестить Елену, а то ведь с ума сойдет бедняжка!

Однако это намерение исполнить ему не удалось.

– А я как раз ищу, кто составит мне компанию! – послышался над ухом девичий голос.

Прямо над ним стояла Элизабет, из-под шляпки которой выглядывала чуть растрепавшаяся прядь волос.

– Так пойдемте же! – и потащила за собой не успевшего возразить Юрия.

Глава 6

В баре «Атлантический», куда увлекла его Элизабет, царила довольно-таки веселая атмосфера.

Бренди для джентльменов, мадера и сельтерская для дам создавали вполне приподнятое настроение.

Здесь собрались по большей части молодые пассажиры (хотя у стойки торчал уже знакомый Юрию лорд Фаунтлерой-старший и цедил коктейль через соломинку).

Мисс Грей, многозначительно подмигнув, позволила Ростовцеву заказать кофе.

Взглянула на лорда.

– Старый распутник, между прочим, приглашал меня на танец, – сообщила Лиз. – В России за такое, кажется, вызывают на дуэль?

Стряпчий заметил, что девушка под хмельком.

– Я признаться даже думала, не принять ли приглашение. В конце концов, он настоящий герцог и вдовец!

– Что вы говорите, настоящий герцог?

– Ага… Это старый блудник, и с ним нужно держать ухо востро. Он еще вполне крепок! Вообще-то, таковских у нас трое на борту. Есть еще молодой Жером Денизо, француз, написавший роман, который считают весьма модным. Он потомок герцогов Орлеанских и какой-то там внучатый племянник их последнего короля. Так кажется? Еще есть некий Фиц-Роуз, говорят, незаконный внук кого-то из Мальборо, – трещала американка. – Он сын торговца скотом, миллионера, но не уверена, что сам парень отличит козла от козы.

Вы, верно, решили, что я пьяна, Йурий? – вдруг грустно улыбнулась девушка.

– Нет, нет, миледи, – натужно смеясь, успокоил ее Ростовцев и осторожно взял из рук Лиз бокал.

– Ну какая же я миледи! – тоже рассмеялась она в ответ. – Я мисс! Мой папа – простой фермер с какими-то пятью тысячами акров пастбищ в медвежьем углу Тексиса… Кстати, видите вон ту тетку в зеленом платье? – указала она на группку о чем-то оживленно беседующих дам и господ.

«Тетка» была старше американки лет на пять – семь от силы.

– И что такого особенного в этой рыжей чертовке? – приподнял брови Ростовцев.

– Так вот, эта рыжая чертовка – графиня Ротси! – произнесено было так, словно данную «Ротси» обязан был знать всякий в этом мире.

– Кто бы мог подумать? – неопределенно пожал плечами Юрий.

– Между прочим, я плыву как ее компаньонка, но в каюте постоянно одна, даже по ночам!

«Это намек, что ли?»

– Гуляет графиня, как обычная девчонка-оторва из нашего Готти-спрингс! – продолжила Элизабет. – Хотя стоит три с половиной миллиона долларов.

– Да уж, на борту полный груз миллионеров, – поддакнул стряпчий вслух.

– О, к слову о грузе! Я тут кое-что узнала. – Она многозначительно подняла палец вверх. – У нас на борту очень необычный предмет и вроде мистер Бонивур к нему причастен!

– Это вы о чем?

– Что значит о чем? Естественно, о мумии!

Изложенная ею в следующие пять минут история началась с того, что примерно году в одна тысяча восемьсот семидесятом четверо молодых британских чиновников купили на рынке в Луксоре мумию женщины вместе с деревянным саркофагом. Им сказали, что это мумия царицы XVIII династии Нефертити. Зачем парням такое странное приобретение, Юрий догадывался – было у бриттов в моде такое поветрие – украшать особняки и каминные залы египетскими сушеными покойниками.

Но с этого дня с джентльменами начали происходить всяческие беды. У одного из молодых людей во время охоты на крокодилов взорвалось в руках ружье, и он благополучно скончался спустя пять дней в госпитале. Еще один отравился, пообедав в портовой харчевне, и тоже отдал душу Богу. Двое оставшихся отправились домой, но быстро поумирали, причем почти что в нищете. Мумия с остатками имущества досталась тетке одного из них, происходившего из семьи лордов Эрвиков. В их родовом поместье после этого начался форменный кошмар: дважды вспыхивали пожары, людям снились жуткие сны, биржевой крах подкосил состояние семьи…

– После того как муж дамы едва не до смерти разбился на машине, хозяева пригласили мадам Блаватскую, по случаю оказавшуюся в Лондоне, вы должны были он ней слышать? – стрекотала мисс Грей. – Мадам с порога «почувствовала в доме тлетворный дух» и, указав на саркофаг, изрекла: «Все зло от нее! Она проклята! Отблеск “Темной луны” на ней». Лорды Эрвики решили подарить мумию Британскому музею, но дар был почему-то отклонен. Тогда-то ее и продали по совету Блаватской заезжему русскому антиквару, который, в конце концов, и решил отправить иссохшее тело в Америку. Ну а кто у нас на корабле русский антиквар? Вряд ли их тут больше одного…

– А… вы откуда знаете все это? – осведомился несколько ошарашенный сыщик.

– Мне рассказал мистер Уильям Стед, он, как и я, журналист, но английский. У него был друг, Бертрам Робинсон, который затеял писать книгу насчет проклятия мумий и древнеегипетских тайн, но умер скоропостижно лет семь назад. Вижу, Йурий, что вы не очень-то верите таким легендам? – спросила Лиз, закончив рассказ.

– Вы слишком многого от меня хотите! – усмехнулся он. – Не скрою, я повидал в своих путешествиях, вольных и невольных, вещи достаточно странные… Однако…

– Вы и в привидений не верите? А между тем я знала людей, которые встречали призраков…

– Призраки?! Да неужели? – удивился он. – Вы и в самом деле в них верите? Не думаю, что вы их много видели в своем Техасе…

– А вот наш Тексис оставьте в покое! – фыркнула Лиз. – У нас, может, и живут простые парни-пастухи, но не дураки, и попусту врать, как усохшие в своих замках европейские лорды и обнюхавшиеся кокаина сочинители, они не станут. А я, мистер Йурий, журналистка, и верю тому, что мне рассказывают лица, заслуживающие доверия. И лесорубы, и старатели, неученые и грубые люди, иные и читать не умеют. И еще норовят ущипнуть бедную девушку за разные интересные места! – добавила она с явной обидой. – Но вот придумывать что-либо просто так они не склонны! На трезвую особенно голову!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию