Возвращение морского дьявола - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Константинов cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение морского дьявола | Автор книги - Евгений Константинов

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Полетта буквально подхватила в объятья Михаила, уже терявшего сознание. Персиваль подал руку барахтавшемуся в воде Педро Зурите и тоже благополучно затащил его в свою лодку. Ну а посудина под номером три чуть погодя затонула вместе со всеми дорогостоящими удилищами, катушками, приманками и остальным…

* * *

Не только лодка, на веслах которой сидел Персиваль, стремилась к пристани. И не для того возвращались лодки, чтобы сдать на взвешивание улов. Многих рыболовов охватила настоящая паника.

Экипаж спортсменов из Германии притащили к месту финиша на буксире. Оба они еле шевелились – соприкосновение с электрическим угрем не прошло бесследно, но они хотя бы остались в живых. Чего нельзя было сказать о тех, кто подвергся нападению пираний, и об экипаже из Японии, чью пустую лодку доставили к пристани на моторке главный судья турнира Джирардо Альварес вместе с арауканцем Рафаэлем. И тот, и другой имели бледный вид. Исчезли два японских рыболова-спортсмена из своей лодки, – никаких следов не осталось, и, судя по всему, судьба их стала незавидной. Что вполне могли доказать крики с одной из лодок, причалившей к пристани:

– Там всплыла огромная рыбина.

– У той рыбы брюхо распорото от хвоста до глотки!

– Какое чудище могло такое сделать?

– Нас не предупреждали!!!

– Все! Мы заканчиваем эти проклятые соревнования!

– Требуем вернуть организационный взнос!!!

Зрители на пристани загудели. Закончить турнир, про который было столько пафосных объявлений, о котором трубили в прессе?! И где же обещанные трофеи? Где рекордные экземпляры?

– Да что вы раскричались, как женщины! – перекрыл всех рев вскочившего со своего кресла Хорхе Дельгадо. Он хоть и выглядел со стороны карикатурно, но голосище имел внушительный, как и свою топорщившуюся бородищу.

– Никто никого не заставлял участвовать в этих соревнованиях! – убедительно говорил он, размахивая короткими руками. – Все вы – любой рыбак или ныряльщик за жемчугом – всю свою жизнь прекрасно знали и знаете, что с морем не шутят. Как не шутили и те, кто недавно отправился на облаву чудовищ, сбежавших из клеток виллы на скале доктора Сальватора! А кто попробовал шутить – тот и поплатился за это!!! Здесь они, – дон Дельгадо ткнул пальцем в сторону лодок с рыболовами-спортсменами, – столкнулись с другими чудовищами – морскими! Рискнули, чтобы заработать хорошие деньги. А как без риска? Без риска не бывает! И если ты не осторожен или слабоват, так и нечего было выпячивать грудь…

– Иди-ка на мое место и сам попробуй половить трехметровых монстров! – перекричал кто-то из рыболовов Хорхе Дельгадо.

Если речь миллионера сопровождалась молчанием зрителей, то теперь этот выкрик вызвал бурю оваций. Хотя со стороны было не совсем понятно, хотят ли все присутствующие, чтобы турнир продолжился, или уже достаточно жертв со стороны рыболовов-спортсменов.

– Все! Все!!! – решительно замахал руками поднявшийся на вышку главный судья турнира. – Во избежание дальнейших трагедий я объявляю досрочный финиш!

После его слов из-за поднявшегося шума и гама очень сложно стало услышать и разобрать хоть чье-то мнение…

* * *

– Что? Я не понял ни слова! – из-за шума и гвалта Хорхе Дельгадо и в самом деле было трудно расслышать слова индейца из местных, которого он нанял для охраны виллы на скале, и теперь что-то кричавшего ему прямо в ухо.

– Меня послал ваш охранник… Гаспар, – старался докричаться до него арауканец. – Гаспар остался на вилле.

– И что? Он там и должен был оставаться и охранять доктора до тех пор, пока я не вернусь!

– Гаспар приказал сообщить вам… что доктор Сальватор открыл все аквариумы…

– Открыл?

– Да, открыл. И добавил в воду какой-то корм!

– Почему же он не сделал этого сразу, – всклокочил бороду Хорхе Дельгадо, – когда я ему предлагал?

– Не знаю, господин, – развел руками арауканец.

– Вот же какой упрямый старик! И что там случилось дальше?

– Рыбы… страшные рыбы стали заплывать в аквариумы…

– Что? – не сразу поверил своим ушам Хорхе Дельгадо.

– Рыбы снова в аквариумах, господин…

– Так это же… – Хорхе Дельгадо оттолкнул посыльного арауканца и схватил за плечи растерянного и бледного главного судью турнира. – Вот что я вам скажу, дон Альварес. Вы абсолютно правы! Жизнь людей должна быть на первом месте. Турнир, как вы и решили, действительно было необходимо немедленно прекратить и объявить досрочный финиш! Все правильно, дон Альварес, не переживайте. А со взносами спортсменов – возвращать или не возвращать – разберемся позже!

Глава 16. «Благодарность» Педро Зуриты

Перегруженная двумя пассажирами, лодка под номером «50» не очень быстро приближалась к берегу, несмотря на то что Персиваль налегал на весла со всей силы. Торопиться было необходимо: кровь из ран на руке Михаила Левашова не хлестала, но все-таки сочилась, хоть Полетта и перевязала ее лоскутком материи, оторванным от собственной рубашки. Михаил, правда, старался улыбаться, принимая заботливость Полетты. Судя по его взглядам, девушка ему очень нравилась.

В отличие от него Педро Зурита выглядел чернее тучи. Все сегодня обернулось против него: и собственной лодки со снастями лишился Педро Зурита, и трофейную рыбину-чудище поймать не удалось, от которой он еще и заработал удар по лицу сразу двумя хвостами, к тому же, возможно, получил легкую контузию; да и вообще вынужденное купание и даже помощь французов он расценивал для себя как позорище. Даже откушенная обезьяной мочка уха Дилана Моралеса теперь казалась ему пустяком по сравнению с собственным фиаско. Оставалось только скрипеть зубами…

Под это, возможно и не слышимое остальным, скрипение зубов Персиваль наконец-то причалил лодку к борту своей яхты «Пеламида» и перевел дух. Конечно же, он выбился из сил, наверное, поэтому, мимолетно оглянувшись на яхту, не заметил следы крови на ее поручнях и борту. Не заметила следы и Полетта, основное внимание которой было обращено на Михаила.

– Господа, – обратилась она к пострадавшим, – у нас на яхте есть ром, а вам для начала не мешало бы взбодриться. Предлагаю подняться к нам на борт, передохнуть, а потом уже…

– Эй, рыбаки, давайте сюда! – вдруг услышали и увидели они Дилана Моралеса, призывно махавшего руками из своего кадиллака. – Быстрее плывите сюда, мы отвезем вас к доктору!

– Мишель, дон Педро, давайте к нам! – вторила Моралесу графиня Левашова.

– Не теряйте время, господа! – крикнул им и Григорий, выскочивший из машины. – Соревнования досрочно закончены! А вам нужна помощь…

– Они правы, лучше – к доктору, – сказал Персиваль, трижды глубоко вздохнул и выдохнул, вновь взялся за весла и направил лодку к берегу.

– И чем быстрее, тем лучше, – сказал Педро Зурита, который, в отличие от остальных, не только обратил внимание на следы крови, оставленные кем-то на яхте, но к тому же заметил мелькнувшую в рубке тень человека…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению