Мой лед, твое пламя - читать онлайн книгу. Автор: Кира Стрельникова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой лед, твое пламя | Автор книги - Кира Стрельникова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Прибыли, Бела, — с тихим смешком сказал лорд Роберт, но разжимать руки не торопился.

Вместо этого его пальцы легко пробежались по моим волосам, погладили затылок, и я тихо вздохнула, чувствуя, как по коже разбежались щекочущие мурашки. Но волнение так и не вспыхнуло факелом, как раньше, пробуждая магию, а в щеку уткнулось что-то влажное. Носик Стайки. Я хмыкнула и настойчиво зашевелилась, выбираясь из рук лорда Роберта и оглядываясь. Мы находились в большой пещере, вырубленной, наверное, в толще ледника. Полупрозрачные стены мерцали, испуская неяркий голубоватый свет, с потолка свисали острые сосульки, и я невольно поежилась, обхватив себя руками. Посередине пещеры на прозрачном ледяном кубе покоилась глыба, тоже ледяная, глубокого синего цвета, и в самой середине словно пульсировал шарик света. Выходов отсюда не наблюдалось, полагаю, попасть в нее могли лишь те, кто прошел Ледяной Лабиринт и приручил снежных духов. Только они могли перенести сюда, в место без дверей.

Лорд Роберт подошел к глыбе и коснулся ладонью, и от нее во все стороны брызнули голубые огоньки.

— Подойди, Мира, — раздался его голос, глубокий, вибрирующий, и я невольно вздрогнула.

Машинально отметила, что несмотря ни на что, холода совсем не ощущаю, хотя должна, ведь мы в самом сердце льда находимся. Потом все же подошла, поглядывая на лорда Роберта. Он, не отрывая ладони от Вечного Льда, другой рукой взял мои пальчики и слегка сжал. Я не удержалась, тихонько спросила:

— А что вы делаете, милорд?..

— Роберт, Мира, — мягко поправил опекун и пояснил. — Ты касалась записки, которую отправили к тебе с помощью магии. Через меня Вечный Лед почувствует ее и покажет, кто же использовал силу, чтобы обмануть тебя.

— Звучит запутанно, — пробормотала, тоже вглядываясь в хоровод искорок. — Но полагаю, вы знаете, что делаете.

— Конечно, — тем же мягким тоном ответил лорд Роберт.

Искорки внутри вдруг хаотично замелькали во льду, а потом из них сложилось лицо… Отлично знакомое лицо. Я широко распахнула глаза, недоверчиво глядя на изображение, и невольно воскликнула:

— Но… почему?

— Потому что ты ей мешаешь, — ровно ответил лорд Роберт и отпустил мои пальцы.

Искорки тут же рассыпались и растаяли, Вечный Лед снова стал куском синего льда. Мужчина повернулся ко мне, прищурился и окинул испытующим взглядом.

— Отправить тебя домой? Полагаю, леди вряд ли сидит у себя и послушно ждет, когда за ней придут, — произнес он.

— Н-нет, я с вами, — я вцепилась в его руку, не желая, чтобы меня оставили, когда самое интересное будет. — Я же умру от любопытства.

Лорд Роберт усмехнулся и снова притянул к себе, обняв, а вокруг нас закружились снежинки. Спустя несколько мгновений мы уже стояли перед знакомым особняком, только не в городе — леди уехала в свое поместье, куда приглашала на охоту. Перед крыльцом стоял экипаж, и на него грузили сумки и сундуки. Лорд Роберт хищно усмехнулся и, крепко ухватив меня за руку, решительно направился к входу. И очень вовремя — на крыльце показалась леди Гаросса, как всегда, безупречно элегантная в очередной шубке с дорогим мехом, капюшон прикрывал уложенные в прическу волосы. На красивом лице — беспокойство пополам с раздражением.

— Что вы копаетесь, побыстрее можно? — недовольно воскликнула она, натягивая перчатки с опушкой.

А потом леди увидела нас и замерла. Лорд Роберт улыбнулся шире, только его глаза остались холодными и полными ярости.

— Привет, Росси, куда-то собралась? — небрежно обронил он, остановившись в нескольких шагах от бывшей любовницы.

Взгляд женщины метнулся ко мне, она облизнула губы и нервно улыбнулась в ответ.

— Привет, Роберт, ты неожиданно, — голос леди звучал непринужденно, но в нем слышались нотки беспокойства, как бы хорошо она ни умела держать себя в руках. — Да, вот решила к сестре съездить, Сабия уже дома, а у нее…

— Я все знаю, Гаросса, — перебил ее лорд Роберт и перестал улыбаться, сузив глаза. — Я тебя предупреждал, не трогать Мирабелу?

Она все еще пыталась сделать вид, что не понимает. Сжала мех воротника у горла, моргнула, и улыбка женщины сделалась беспомощной.

— Роберт… Я не понимаю… — пролепетала леди, но опекун не поддался.

— Благодари снежных духов, что я успел вовремя, — процедил он сквозь зубы и окинул Гароссу презрительным взглядом. — И что ей не успели причинить вред. Думаю, изгнание пойдет тебе на пользу, подумаешь над своим поведением, — лорд Роберт поднял руку, с которой соскользнули светящиеся звездочки, и леди лишь отшатнулась, попытавшись избежать встречи с ними.

Но звездочки ее настигли и впитались, леди негромко вскрикнула, зажмурившись, а лорд Роберт удовлетворенно кивнул.

— Ты не сможешь вернуться в город, Гаросса, пока я не сниму с тебя метку, — равнодушно сообщил он, демонстративно отряхнув ладони. — И буду знать, где ты находишься. Учти, если только посмеешь пытаться мстить чужими руками, в следующий раз изгнанием не отделаешься, — глаза мужчины полыхнули голубым пламенем, и я невольно поежилась, радуясь, что гнев лорда Роберта направлен не на меня.

Леди побледнела еще больше, если это было возможно, молча развернулась и скрылась в экипаже, даже не попрощавшись. А опекун взял меня за руку, как ни в чем не бывало, и привлек к себе.

— Все, домой, — решительно заявил он, и вновь вихрь снежинок закружил, относя нас обратно в особняк.

А там, к моему облегчению, в холле встречал Кевин. И довольное выражение на его лице мне очень понравилось, как-то сразу на душе полегчало. Я поспешно высвободилась из объятий лорда Роберта и осторожно отступила на шаг.

— Леди Аирис не писала записку, — уверенно заявил Кевин. — Она вообще с родителями в это время находилась в гостях и вернулась домой всего полчаса назад. Кстати, с перепугу, что ее обвинят в том, чего не делала, леди кое в чем призналась, — добавил он, поглядывая на меня.

У меня же неприятно екнуло в груди. Ну что еще такое?

— И в чем же? — пробормотала я, сглотнув.

— Это она открыла клетки на арене, — выдал Кевин, и я самым неприличным образом открыла рот.

— Но… Зачем? — поразилась я, в самом деле не понимая, чем так досадила теперь уже точно бывшей подруге.

— По ее словам, она хотела, чтобы я выступил в роли рыцаря и спас ее, — хмыкнул он и пожал плечами. — В общем, думается мне, не нужны тебе такие подруги, Мира.

Я поморщилась и кивнула, длинно вздохнув. Злости не было, просто разочарование. Я и правда хорошо относилась к Аирис и считала, что мы подруги… Что ж, жизнь расставила все по своим местам, и хорошо, что так вышло. Уж лучше никаких подруг чем вот такие вот.

— А у вас как? — спросил Кевин.

— Отлично, мы тоже справились, — непринужденно улыбнулся лорд Роберт.

— И кто? — тут же нахмурился он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению