Голос крови - читать онлайн книгу. Автор: Клаудия Грэй cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голос крови | Автор книги - Клаудия Грэй

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Зуб даю, Салласт в этом году выиграет.

— Салластане? Да брось! Их кореллианцы как младенцев сделают!

— А как же наши? Или ты уже сбросил команду Памарта со счетов?

— После того, как они вчистую продули эстафету? У них больше нет шансов. Летали, как стадо слизняков-непамартцев.

Разговоры вокруг текли своим чередом, обтекая их, но почти не касаясь. Грир вступала в беседы лишь время от времени, чтобы их молчание не привлекало внимания, а сама все больше прислушивалась. Она научилась этому фокусу с сенаторами. Пилоты, правда, выражались грубее, зато вели себя лучше, так что номер проходил и с ними. А вот Джоф с головой ушел в обсуждения пирогов, — как видно, эта тема была для него очень животрепещущей. Но оно и к лучшему: выдать Джоф себя не выдал, зато сошел за болтуна.

Грир помалкивала и слушала, пока несколько часов спустя не услышала в точности то, зачем пришла:

— …в наше время многие пилоты уже забыли, что такое держать язык за зубами.

— Держать язык за зубами? — повторила Грир, обернувшись к говорившей.

Это оказалась немолодая женщина с сединой в волосах. На шее у нее вместо украшений висели на кожаных шнурках инструменты для ремонта корабля. Она была слишком опытна в своем деле, чтобы не насторожиться:

— А тебе-то что?

— Нам бы сейчас как раз работа где-нибудь поблизости не помешала. — Грир кивком указала на Джофа, который вполне убедительно напустил на себя невинный вид. — Мы на мели, нам нужны деньги, и побыстрее. Так что мы не задаем вопросов. А если нам вопросы станут задавать…

— То мы будем помалкивать, — подхватил Джоф.

— Да есть одна работенка… — Молочно-белые глаза женщины-пилота придирчиво изучили их, но, похоже, не нашли повода для тревоги. — Только для нее хороший корабль нужен, и дело это не для слабаков.

— Слабаков? Да мы!.. Да как вы вообще… — очень натурально вспылил Джоф, но успокоился, едва Грир похлопала его по руке. Если бы он не утих так быстро, она бы и не догадалась, что он лишь разыгрывал оскорбленное достоинство.

Грир наклонилась поближе к женщине и негромко сказала:

— Послушайте. Нам и правда не помешал бы фрахт-другой. Если сможете подсказать, где их взять, будем благодарны. Риск нас не пугает.

Женщина пожала плечами, вероятно решив для себя, что даже если они и не те, за кого себя выдают, то это не ее проблема.

— В последнее время есть много заказов на доставку груза на Даксам-четыре и оттуда. За скорость и молчание хорошо платят. Если у вас духу хватит, можно неплохие деньги срубить. Выходите на орбиту и шлете вызов в центральные ангары. Похоже, амаксины как-то перехватывают данные о пролетающих грузовиках. Может статься, получите фрахт раньше, чем комбинезоны снять успеете.

— Даксам-четыре, — повторил Джоф с ухмылкой. Они таки попали в яблочко. — Спасибо, мэм. Вы даже не представляете, как вы нам помогли.

Женщине-пилоту явно было приятно услышать слова благодарности, но она только фыркнула:

— Вы сначала попробуйте иметь дело с амаксинами, а потом уж спасибо говорите.

Грир и Джоф переглянулись в недоумении: «Амаксины?»

Женщина, заметив их растерянность, коротко рассмеялась и взялась за свою кружку:

— Сами увидите.


* * *


Грир плавно перевела разговор на другие темы, дождалась, пока старуха не уйдет, и даже после этого не спешила покинуть кантину. Пока они выжидали, пришлось выпить еще не одну кружку, хотя они с Джофом как могли старались сдерживаться. К тому времени, когда они вышли из кантоны, на востоке уже занимался рассвет. Точнее, полоска неба над морем только-только начала светлеть.

На этот раз Джоф смело ступил на мост — выпивка придала ему отваги. Грир двинулась следом, без страха глядя на морские буруны, разбивающиеся о прибрежные камни. Она не оглядывалась; если бы кто-то пошел за ними, она бы услышала. Что еще было хорошо в старинных мостах — полное отсутствие современной техники на них гарантировало, что Джоф с Грир не попали на камеру, когда навещали кантину. Они покинут планету никем не замеченные, не узнанные и с хорошим уловом.

— Я бы и сам мог выпить то пойло, — упрямо сказал Джоф.

— Когда-нибудь я принесу бутылку, вот и попробуешь. А пока поверь на слово: нельзя было ставить задание под удар, полагаясь на твою способность выдержать первое знакомство с «Девятым валом».

— Ну ладно. — Джоф пожал плечами. — Слушай, а можно тебя кое о чем спросить?

— Конечно. Просто не факт, что я отвечу. — Грир сказала это без особых раздумий, решив, что Систрайкер просто хочет поболтать, чтобы отвлечься от качки на мосту.

— Почему сенатор Органа пришла в ангар, чтобы поговорить с тобой об этой истории? Ты ведь работаешь на нее. Она могла все обсудить прямо в офисе.

Грир знала ответ с того момента, когда принцесса Лея начала этот разговор.

— Когда сенаторы дают присягу, они в том числе клянутся «не допускать действий шпионского характера в рамках своего кабинета». Вероятно, на самом деле подразумевается, что сенатор не должен заниматься шпионажем, пока занимает свой пост, но формально «кабинет» — это предоставленные сенатом офисные помещения. Так что, если принцессу Лею спросят, нарушала ли она присягу, она сможет, не покривив душой, сказать «нет». Формально она ничего не нарушила.

Джоф обернулся к ней, ухмыляясь во весь рот, но не скрывая удивления:

— Так мы тут шпионим, оказывается!

— Да, только не надо больше говорить об этом вслух.

Он беззвучно повторил «шпионим», потом вдруг спросил:

— Погоди-ка! А разве тут не то же самое, что, ну, на Бастазе?

— На Бастазе мы действовали с разрешения сената. На это расследование сенат разрешений не давал.

— Без разрешения. Так-то лучше. Мне нравится, как это звучит. — Джоф двинулся дальше, потом взглянул вниз, что было ошибкой. — Ох ты ж!.. Слушай, этот мост… он что, выше стал, с тех пор как мы туда шли?

— Нет. Просто сейчас отлив. Так что падать придется дольше. — Грир рассмеялась, увидев, как побледнел Джоф, и взяла его под руку. — Пойдем. Если что, я тебя поймаю.

Когда у нее самой закружилась голова, Грир продолжала идти, стараясь не обращать внимания. Возможно, это просто «Девятый вал» дает о себе знать.


* * *


«Если быть кандидатом от популистов хотя бы вполовину настолько невыносимо, как быть предполагаемым кандидатом от популистов, кампания будет настоящей пыткой», — подумала Лея.

Вряд ли Тай-Лин Гарр или кто-то еще из тех, кто присутствовал на памятном ужине у Вариш, проболтался о ее кандидатуре кому-либо, кроме ближайших советников. В этом не было надобности. Тай-Лин был прав. Кандидатура Леи просто напрашивалась. Все понимали, что этого не избежать, — все, кроме нее самой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию