— Сенатор Лея Органа? — Кастерфо улыбнулся, словно речь шла об их общей приятельнице. — Она, наверное, сейчас нелучшего мнения обо мне. Но все равно передавайте ей мои добрые пожелания.
«Кастерфо не такой дурак, чтобы вообразить, будто может завести дружбу с сенатором-популистом, — размышляла леди Кариса, проходя в тени статуи Бейла Органы. Стайка тойдорианцев, болтавшихся у нее на пути, порскнула в разные стороны. — Как и для того, чтобы считать, будто принцесса Лея настолько наивна, что принимает его заискивания за чистую монету. Так что же у него на уме? Надо будет приглядеться внимательнее».
Однако леди Кариса отложила эту загадку на будущее. Она собиралась нанести визит принцессе Лее не как коллега-сенатор, но как равная ей дочь Старой царствующей династии. Что само по себе куда важнее.
Когда бестолковый и болтливый протокольный дроид принцессы провел леди Карису в кабинет, она опустилась в кресло у стола и сложила руки на коленях.
— Вы, конечно, понимаете, зачем я здесь.
Принцесса Лея покачала головой. Ее простое серое платье совершенно не соответствовало рангу сенатора.
— Боюсь, вы застали меня врасплох, леди Кариса. Если только вы не хотите обсудить вчерашнее голосование…
— Разумеется, нет. — Леди Кариса широко улыбнулась. — Сегодня — никакой политики. У нас с вами есть более возвышенные темы для разговора, не так ли?
Принцесса молча уставилась на леди Карису, будто совершенно не поняла, о чем речь. Может быть, ей нехорошо? Годы, должно быть, берут свое. Хотя принцессе вроде бы рано впадать в старческое слабоумие, но кто знает…
В представлении леди Карисы было бы невежливым заставлять собеседницу и дальше теряться в догадках. Поэтому она пояснила:
— Я хотела бы обсудить с вами титул верховного наместника планеты Биррен. У ваших сотрудников было несколько недель, чтобы изучить этот вопрос. Когда вы отправитесь на свою коронацию?
— Ах да. Верно. — Принцесса Лея очень убедительно притворилась, будто и не вспоминала о Биррене с тех самых пор, когда они в прошлый раз говорили о нем.
Какое лицемерие!
— Но вы же знаете, леди Кариса, в действительности в моих жилах не течет кровь Старых династий. Бейл и Брея Органа удочерили меня…
— Ваших настоящих родителей унесла война. — Леди Кариса всегда находила эту историю в высшей степени трогательной. — Однако приемные родители взрастили вас как родную дочь. Тем самым продемонстрировав, что аристократизм превыше крови.
Принцесса Лея улыбнулась, услышав добрые слова в адрес своих родителей:
— Я имела в виду, что на самом деле право унаследовать трон Биррена не должно перейти ко мне.
— Ну разумеется, должно! Ни в одной Старой династии монархические титулы не передаются исключительно по линии крови!
Сама леди Кариса придерживалась другого мнения на этот счет. Благородную кровь, чистоту происхождения следует уважать, иначе сама идея монархии того и гляди потеряет всякую ценность. Но в то же время она полагала, что внутреннее благородство выражается в поступках, и, несмотря на различия в политических взглядах, не могла не признать, что по части отваги принцесса Лея не уступает потомкам царствующих фамилий.
— Трон, опустевший после кончины повелителя Меллоуина, должен перейти к вам, точно так же как когда-нибудь трон и титул перейдут к вашему сыну.
На мгновение у принцессы Леи сделался такой изможденный вид, словно между двумя репликами прошла целая вечность.
— Не думаю, что Бена привлекает наместническая власть, — сказала она. — Думаю, для всех будет лучше, если я откажусь от трона в пользу другого наследника. Вы ведь следующая в очереди, верно? Биррен был основан совместно колонистами Алдераана и Арканиса.
Леди Карисе понадобилось все ее самообладание, чтобы не выдать никаких чувств, кроме удивления, хотя ей показалось, будто грандиозный фейерверк, устроенный на церемонии открытия памятника, снова расцвел в небе, ярче прежнего. «Она готова уступить трон мне! Мне! Титул верховного правителя планеты! Мое положение среди потомков Старых династий в мгновение ока взлетит до небес!»
И все же благородные традиции аристократии были для леди Карисы превыше тщеславия.
— Принцесса Лея, вы оказали мне великую честь вашим щедрым предложением. Однако же я и помыслить не могу узурпировать ваш трон.
— Вы ничего и не узурпируете, я сама вам его уступаю. — Принцесса Лея легкомысленно махнула рукой, словно речь шла о каких-то пустяках. — В действительности никого особенно не волнует, кто сядет на этот трон и сядет ли вообще кто-нибудь, даже народу Биррена это неинтересно. Так что, признаюсь, мне жаль тратить время на коронацию — это ведь означает на несколько недель покинуть сенат и забросить дела. Если вы откажетесь принять трон, я пошлю на Биррен своего эмиссара, чтобы официально упразднить титул. Но если вы все же не откажетесь и народ Биррена не станет возражать, я буду только рада.
— Спасибо. — Не в силах больше сдерживаться, леди Кариса широко улыбнулась принцессе. — Обещаю вам, что буду с честью исполнять долг верховного наместника Биррена.
Принцесса Лея криво улыбнулась в ответ:
— Выходит, так будет лучше для всех. Вот и отлично.
— Разумеется, я отправлюсь на Биррен в самом скором времени. Очень важно, чтобы кто-то взял дело в свои руки.
Последние слова леди Карисы странным образом подействовали на принцессу: она резко выпрямилась, взгляд ее перестал рассеянно блуждать. Казалось, принцесса Лея вдруг очнулась.
— Совершенно с вами согласна.
Следующие полчаса леди Кариса пребывала на седьмом небе от счастья. Но на обратном пути в офис сквозь мечты о золотом платье под цвет трона — ее трона! — вдруг пробилось понимание: ей же придется на несколько недель покинуть сенат! И в какой момент! Когда вот-вот будут объявлены кандидаты на пост Первого сенатора. Не слишком ли это рискованно? Не получится ли так, что она пожертвует своим делом в сенате ради титула верховного наместника Биррена?
Ничего страшного. Надо будет просто разумно распределить силы. Ее долг — исполнять обязанности сенатора и наместницы Биррена с полной самоотдачей. Политические ветра переменчивы, но монархия пребудет вечно.
* * *
Джоф хотел только немного вздремнуть, а в результате чуть все на свете не проспал. Увидев, сколько времени, он выругался и помчался в ангар, где вокруг голопередатчика собралось около дюжины пилотов истребителей типа X.
— Уже началось? — крикнул он, подбегая.
— Почти. — Теммин Вексли, по прозвищу Хват, жестом пригласил его присоединиться. — Давай живее, Систрайкер!
И правда, второй этап «Мечей», орбитальная гонка, должен был вот-вот начаться. Если последние три этапа лучше было смотреть в записи, с сокращениями, потому что они длились по многу часов, а то и суток, а порой и недель, то первые два представляли собой самое захватывающее зрелище во вселенной, и их надо было наблюдать в прямом эфире. Болея за пилотов истребителей на первом этапе, гонках в атмосфере, Джоф аж голос сорвал, и орибитальные гонки обещали быть не менее увлекательными. Даже более, потому что после второго этапа уже можно было говорить о лидерах и строить предположения, кто победит в итоге.