Джокер и Вдова - читать онлайн книгу. Автор: Милана Шторм cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джокер и Вдова | Автор книги - Милана Шторм

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Востин Ерох мало связан с артефактами, — заметила Джей.

— Это мы с тобой можем так думать, — возразил Вэрд. — Но мы же знаем, что он выполнял какое-то поручение мэра. Может, он что-то раскопал? Какое-то нарушение со стороны Лерко? Может, Жустин приторговывал на стороне?

Возможно. Только вот Востин не успел об этом сообщить.

Что-то было такое в словах Вэрда… неправильное. Рассуждения были вполне логичными, вот только вели они куда-то не туда.

— Вэрд, — ответила Джей, поняв, куда он клонит, — ты думаешь, что Теренс занимался контрабандой?

— Почему нет? Вполне возможно. Торгаши весьма беспринципные люди.

Джей вспомнила вчерашнее утро. Попыталась представить, что Теренс, человек, который так мило улыбался ей все утро, убеждал брата в том, что Дирн ему не подходит и пикировался с Лейлой — занимался незаконным распространением артефактов.

— Я… надеюсь, что это не так, — сказала Джокер. — Но версию надо обдумать. То, что убийца контролирует хотя бы одного духа — не подлежит сомнению. Смазка, Вэрд. Машинное масло заливалось не человеком, но духом, и теперь я знаю это совершенно точно.

Вдова фыркнул.

— Это и так было понятно. Человек без дара с шаманом духов не совладает.

Джей подавила в себе привычное раздражение от его слов. Она же решила, что больше не будет саботировать процесс, ведь так?

— У меня кое-что есть, — сглотнув, сказала она. — Адрес человека, который…

работает в депо

Какая же она дура…

— Человека, который? — поторопил ее Вэрд.

Джей сглотнула, судорожно пытаясь придумать объяснение своей непроходимой тупости.

Надо было сказать: «Который может оказаться убийцей» или «Который возможно причастен».

— Я сейчас, — Джокер сделала шаг назад и огляделась.

Мир с его звуками и запахами ворвался в ее разум, заставив пошатнуться. Как она сразу не заметила толпу служащих? Почему она не видела начальника вокзала — статного мужчину с огромными черными бакенбардами, от которого невозможно было отвести взгляд?

Джей чувствовала себя так, будто только что вокруг нее лопнул огромный стеклянный шар, скрывающий от нее содержимое реальности. Может, это дар просыпается? В качестве эксперимента она попыталась «накинуть ментальный поводок» на ближайшего представителя горполиции (почему она раньше не заметила, что вокруг нее целая толпа?), но у нее не получилось.

К сожалению, дар продолжал крепко спать.

Махнув рукой опешившему от ее странных действий и слов Вэрду, Джей поспешила к начальнику вокзала. К бакенбардам прилагался огромный нос картошкой, толстые губы и густые брови, срастающиеся на переносице. Все черты лица его были немножко «чересчур», что с одной стороны заставляло глупо пялиться на его внешность, а с другой — придавало очарования.

— Куарон Лицбех, — представился этот невероятный мужчина, когда она показала ему свое клеймо-бляху.

— Детектив Джокер. Мне нужно знать: работает ли сегодня Элиот Нокс?

— Нокс? — начальник вокзала повел бровями, буквально приковав к ним взгляд Джей. — Вы думаете, что этот мальчишка причастен?

— Есть подозрения насчет него, — сдержанно ответила Джей, с трудом отводя взгляд от растительности на его лице. — Так он работает сегодня?

— Нет, — господин Лицбех качнул головой. — Его здесь нет. Честно говоря, неделю назад он попросил небольшой отпуск. Что-то связанное с больной мамой или типа того, я не вникал. Народу у меня хватает, поэтому отказывать я ему не стал.

Вот как. Неделю назад. Очень интересно: получается Нокс взял отпуск за два дня до первого убийства. Для того, чтобы все подготовить? Узнать, где можно достать свиную кровь, например. Кстати, хрюшек так и не нашли, а ведь пострадало как минимум два животных. Съел?

Представив, как молодой парень (почему-то, в воображении Джей он был рыжим, с бледной кожей, покрытой многочисленными веснушками) давится жирной свининой: ест лоснящиеся от жира отбивные, закусывая их желтым салом, Джокер ухмыльнулась. А что? Все вполне могло быть и так! Надо же было ему скрывать улики с места преступления!

— Детектив, я уверяю вас, что Элиот не может быть убийцей! Он — милый мальчик, правда слабовольный, но ведь это не грех.

Милый мальчик. Бывший послушник Живущих-В-Ночи, которые ему в итоге не подошли ибо были слишком «человечными». Да уж, как часто мы ошибаемся в людях!

— Не грех, — задумавшись, Джей не заметила, как к ним присоединился Вэрд. В голове мелькнула быстрая мысль о том, что она ошибалась в нем так же, как начальник вокзала в Элиоте Ноксе. Ну почти так же.

С остервенелой злостью, Джей запихала эту мысль подальше. Ну уж нет. Хватит. Она на работе.

Теренс погиб. Из-за ее глупого эгоизма.

И теперь у нее есть два дня, чтобы покарать его убийцу.

Жестом показав Лицбеху, что он может идти, Джей повернулась к Вэрду, глубоко вздохнула и быстро-быстро, глотая окончания и целые слова вывалила ему всю правду. А точнее, все, что узнала вчера: про встречу с Ларстом Коршеном, про главу города, про то, что именно Нокс предлагал Живущим выцарапывать знаки на лбу, про расследование Востина, про то, что он нашел какие-то следы в городской, не магической, полиции. Она уже хотела упомянуть про каплю крови обыкновенного человека на лбу Ероха, как Вдова ее перебил.

— Подожди. Что-то не все тут вяжется, — от количества свалившейся на него информации он видимо, немного растерялся. — Если этот самый Нокс — убийца, то он должен быть сильнейшим шаманом, но ведь это не так.

— Артефакты, — прошептала Джей. Сейчас, когда между ними не осталось тайн и недомолвок, она почувствовала себя выжатой, как лимон. Силы покинули ее, и хотя она все еще была преисполнена решимости довести это дело до конца в кратчайшие сроки, какая-то часть ее хотела исчезнуть, оказаться в каком-нибудь тихом месте, где нет людей, перед которыми нужно держать себя в руках и… порыдать. Дать волю чувствам, которые она запирала в себе очень уж долго. Вэрд не виноват в том, что она потеряла дар. Нет. И Куколка тоже ни при чем. Во всем виновата только она сама.

И об этом и хотелось поплакать.

Вновь отдаться такому лакомому чувству жалости к самой себе.

— Что «артефакты»? — Вэрд был хмур и встревожен, и Джей его не винила. Если бы она попала в такую ситуацию, она бы устроила хороший скандал неблагонадежному напарнику… или не устроила бы?

В любом, случае, Вдова работал и пытался раскрыть это дело, пока она занималась самокопанием.

— Партия, которую должен был купить Теренс, она ведь пропала!

— И что? Она пропала после первого убийства.

— Значит, у него были еще артефакты. Либо он одержим. Помнишь разговор в Канцелярии? Да, мы говорили об одержимости заклинателей. Но ведь Рэйс ничего не говорила о том, что дух может вселиться и в простого человека — держателя артефакта. Апельсины, помнишь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению