Джокер и Вдова - читать онлайн книгу. Автор: Милана Шторм cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джокер и Вдова | Автор книги - Милана Шторм

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— … и убил их зверским способом. Чтобы другим неповадно было, — фыркнула Джей, не отрываясь от расшифровки торопливо накарябанных каракулей Вдовы об осмотре места преступления.

— Ладно, признаю, версия сырая и бездоказательная. А если так: мэр знал о контрабанде и был в доле. По сути, контрабандистами такого уровня, должна заниматься магполиция: ведь все, что связано с магией и преступлениями на ее основе должны заниматься мы. Однако же, контрабанда, как и воровство — прерогатива городских инспекторов. Когда в последний раз ты расследовала не убийство, а, например, ограбление?

Джей не помнила. Эта версия ей не нравилась еще больше предыдущей, но возразить было нечего.

— Для достижения своей цели — объединить две полиции — контрабанда артефактов прекрасно подходит. Просто потому что в этом болотном городе происходит слишком много зверских убийств с использованием магии, чтобы магполиция успевала заниматься еще и другими вещами. А вот если объединить…

если объединить — работать станет намного проще

Слушая рассуждения Вэрда, Джокер все больше склонялась к мысли, что глава города абсолютно прав. Деление полиции на магическую и городскую приносит лишь только трудности с передачей дел, бюрократические проволочки и прочую ерунду. Взять хотя бы это дело. После первого убийства ушло полдня на передачу бумаг от Логара к Лису и Джей. А потом еще почти целый день на передачу из восьмого участка в первый. Бред! С самого начала было понятно, что это дело именно магполиции, но положено вызывать сначала городскую.

Все это бред. Бюрократический бред.

Если Вэрд прав — то у Джей оставался лишь один вопрос: зачем так жестоко? Зачем убивать? Резонанса можно было бы добиться и в деле с контрабандой.

Поэтому эту версию Джей предпочла сразу забыть. Она отказывалась верить в то, что мэр настолько жесток. И дело было не в личностных отношениях. Ему и так часто приходиться бороться с дурной славой города-на-болотах. Зачем ему еще и резонансные убийства?

Нет.

Это чересчур.

Когда Джей озвучила свои сомнения, Вдова скептически усмехнулся, но спорить не стал. А спустя несколько минут после того, как Джей закончила отчет и отнесла его Лату, привели Элиота Нокса.

В восьмом участке допросные располагалась в подвале, под помещением, где сидели детективы. Мрачное, унылое место, располагающее говорить правду. В первом же комнаты для допросов оборудовали в глубине здания, и каждая из них представляла небольшую каморку с зарешеченным окном, которое располагалось под самым потолком. Дубовый стол и два жутко неудобных жестких табурета — вот и вся нехитрая обстановка. На люстре из тридцати свечей горело только пять, а сквозь окошко почти не проникал свет, поэтому, подойдя к решетке, которая заменяла в допросной дверь, Джей не сразу смогла разглядеть того, кто сидел за столом. А вот когда разглядела…

— Вы бы лучше отошли, детектив Крис, этот парень чуть не покусал двух ребят из боевого отряда, — заметил охранник — тоже белый маг, правда самой низкой, первой ступени. Такие даже Завесу толком поставить не могут.

Впрочем, решетка была зачарованной: даже самый сильный шаман не смог бы заставить своих духов проникнуть сквозь нее.

Показано 31 из 40 страниц

Как это все работает — Джей не знала, да и никогда не пыталась узнать. Если заклинатели еще были относительно близки к менталистам, то маги всегда держались отстраненно, не раскрывая секреты своего искусства. Прочитать мысли мага, как и заклинателя, Джей не могла. Ни один менталист не мог.

— Вы слышите? Лучше отойдите. Вызвать своих помощников из артефакта он не может, но просунуть руку сквозь решетку — вполне!

Джей, не слушая того, что говорил охранник, прильнула к решетке всем телом, стараясь как можно лучше разглядеть того, кто находился в допросной. Она не верила своим глазам.

— Джей, что с тобой? — голос стоявшего позади Вэрда звучал обеспокоенно если не обескураженно. Очевидно, он не мог понять, что с ней происходит.

Она сама с трудом понимала, что в здесь, в этом участке, в этом городе, в этой стране, в этом мире, наконец, происходит!

Ее идиотская фантазия о том, как Нокс есть свиное мясо, обретала реальные очертания. Нет, конечно, в допросной никто бы не позволил подозреваемому наворачивать свиной гуляш, однако этот парень выглядел так же, как и в ее голове. Рыжий, с острым, покрытым бесчисленными веснушками, носом и большим некрасивым ртом, парень сидел за столом и мелко и быстро покачивался, как полоумный.

Джей была уверена, что она никогда не видела этого человека раньше.

Только в своей голове.

Ну что ж, теперь она точно знала, что дар никуда не делся. Он просто заснул, спрятался внутри, ожидая, пока она придет мысли и эмоции в порядок. Джей все еще чувствовала себя глухой, но ведь сегодня она почти ни разу не пропустила важного, ведь так? Рассеянность потихоньку уходит правда? Может… может скоро она, наконец сможет и слышать?

Как же она соскучилась по чужим мыслям в своей голове!

Пока Джокер разглядывала его, Нокс перестал качаться. Медленно (Джей даже послышался скрип, будто он был куклой, шарниры которой давно никто не смазывал) повернул голову и посмотрел на нее.

Мгновение ничего не происходило. Джей затаила дыхание, глядя в глаза Нокса, которые при скудном освещении казались черными, и не одна. Звенящая тишина повисла над ними, будто черный, вязкий туман.

— ТЫ КТО-О-О? ЧТО-О-О ТЫ ТАКО-О-ОЕ? — проскрипел Нокс. Голос его был визгливым и хриплым одновременно. Как будто он был давно простужен, а недавно сильно кричал.

Джей никогда не слышала голоса духов, но если бы они разговаривали — у них были бы именно такие голоса.

— ТЫ КТО? ЧТО ТЫ ТАКОЕ? — повторил Нокс, уже не так растягивая слова. Он действительно походил на куклу-марионетку.

Неужели он одержим? Джей никогда не видела одержимых, более того, до недавнего времени думала, что одержимости не существует.

— Я СПРОСИЛ, ЧТО ТЫ ТАКОЕ? — взревел Элиот Нокс и, внезапно вскочив, бросился на решетку.

Отпрянуть Джей не успела, и его тонкие белые пальцы вцепились в ее волосы, сжимая их. От резкой боли у нее выступили слезы, но продолжалась она недолго. Кто-то высвободил ее волосы и прижал ее к себе. Вэрд. Джей ударил в нос его запах.

— Одержимость? — голос Вдовы звучал глухо из-за крика Нокса. Тот перестал выдавать, хоть что-то членораздельное, и теперь просто выл и бился головой о зачарованную решетку.

— Да, — голос охранника едва угадывался. — Именно так она и выглядит. Что уж говорить, даже в Дирне одержимых днем с огнем не сыщещь, я уже и подзабыл, как это выглядит.

Джей никогда не знала, как это выглядит, а теперь хотела забыть. Потому что искаженное ненавистью и страданием некрасивое лицо Элиота Нокса стояло у нее перед глазами. Уткнувшись в лацканы сюртука Вэрда, она отрывисто дышала, будто после долгого бега.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению