Ликвидатор нулевого уровня - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Баженов, Олег Шелонин cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ликвидатор нулевого уровня | Автор книги - Виктор Баженов , Олег Шелонин

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— Вижу... — Кэтран нахмурилась.

— Долго без женщин были... Одному мне вас не дотянуть.

— Сейчас все уладим, — успокоил вожака Денис. — Только стой рядом и поддакивай... Слушай, аксакал, — обратился он к старику, — у тебя олени есть?

— Есть, аднака.

— Давай меняться. Мы тебе оставляем своих орлов на развод, а ты нам взамен отдаешь оленей и геолуха... в смысле, Ганса в придачу. По оленю за орла. Идет?..

Чукча пожевал губами и начал загибать пальцы, похоже, подсчитывая орлов по головам.

— Десять олень... Халасо, аднака? — спросил чукча, растопыривая пальцы обеих рук.

— Мы — не в счет! — поспешил тормознуть его стажер, показывая на себя, Ланса и Кэт. — У нас дело срочное. Аж до самой Финляндии добраться надо. Не до племенных работ. Ты не против? — на всякий случай уточнил он у вожака.

Вожак улыбнулся.

— Смотаться потом сумеете? — тревожно спросила Кэтран.

— Если захотим. Оборотня трудно удержать на цепи.

— Семь олень, — покладисто согласился старик. — Чум ходи. Пить, кусать будем, аднака.

— Кого кусать? — не понял Ланс.

— Кушать! — перевел Денис. — Крутой из меня толмач?

Посередине чума, в который их привели, горел огонь. Из кипящего котла сочился умопомрачительный аромат мясной похлебки. Ликвидаторы и Ганс сидели на оленьих шкурах перед деревянными блюдами, доверху наполненными крупными кусками мяса. От них валил пар. В чуме было жарко.

— Как беж проводника доберемша? — страдала Кэтран, задумчиво пережевывая оленину.

— Если не ошибаюсь, проводника сейчас в упряжку запрягают, — успокоил ее Денис. — А ежели нет, я этого... — Стажер осекся, сообразив, что до Андерсена, не раз подставлявшего его своей сказкой, ему добраться проблематично.

Денис вскочил, высунул голову из чума и закричал:

— Э! Так не пойдет! Две упряжки запрягай! Одного оленя — фрицу, шестерых — нам. Гансу к финнам не надо, он в свою Германию покатит.

— О, та! — передернулся измочаленный собиратель фольклора. — Только не Германий. Даний. Копенгаген. Позволтэ узнат: кута фы так спешит?

— Долго рассказывать, — отмахнулся Денис, — да ты и не поверишь... Слушай, — стажер повернулся к старику, невозмутимо тянувшему трубку с вонючей махоркой, — у вас кто-нибудь по-фински писать насобачен?

— Они и по-чукотски не умеют, — хмыкнул Ланс.

Старик согласно закивал головой.

— Блин, незадача!

— Зачем тебе?

— Финке маляву накатать надо. Без этого дело не выгорит!

Приоткрылся полог, и в чум заглянула любопытная морда оленя. Старик что-то сердито закричал, замахал на него руками. Олень фыркнул. Полог закрылся.

— Их бин... — заволновался Ганс, стуча себя кулаком в грудь.

— Можешь? — обрадовался стажер.

— Я, я... Яволь!

— Черт! Бумаги нет...

Старый чукча что-то крикнул женщинам, обслуживавшим гостей. Они куда-то выскочили, но скоро вернулись, волоча за собой мешок сушеной трески. Ганс вывалил рыбу у своих ног, положил опустевший мешок рядом, взял в руки нож и вопросительно уставился на Дэна.

— Точно! — обрадовался стажер. — Так оно и было... Как у меня из головы вылетело?.. Пиши!..

Разумеется, всю известную историю он излагать не стал — выдал модернизированный вариант неоднократно читанной в детстве сказки, максимально приблизив ее к действительности. Герда превратилась в Кэтран, Кай — в заколдованного вредной Снегурочкой братца Жана... Себе и Лансу стажер отвел скромную роль рыцарей, встретившихся несчастной девице на пути и поклявшихся быть ее телохранителями, а также вернуть сестрицу и братца в отчий дом, даже если придется свернуть шею коварной Снежной королеве и всем редискам, которые той служат... Кэт только головой качала: до чего ж складно врет!

Нож так и порхал в руках Ганса. Глаза его горели. Сушеные рыбины, исписанные непонятными значками, одна за другой летели в мешок, к концу повествования заполнившийся доверху.

— Ну, вроде все...

— Тальше, тальше! — взмолился Ганс.

— Тальше, тальше... — передразнил стажер. — Дальше к финке поедем. Дадим ей твой опус почитать. Она разжалобится, визу выдаст, и мы прямиком на штурм ледяного замка. Сказка-то еще не кончилась!

Ганс затравленно посмотрел на мешок, поднял сиротливо лежавшую на оленьей шкуре последнюю рыбку, вырезал на ней пару слов и протянул Дэну.

— Что это? — не понял стажер.

— Финка читай.

— А мешок?

— Не там! Путевой заметка... Мой!

— Тебя как зовут? — насторожился Денис.

— Ганс.

— А дальше... Дальше как?! — недобро сверкнул глазами стажер.

Ликвидаторы, почуяв неладное, напряглись.

— Христиан АН...

— Убью!!!

Ланс и Кэтран с двух сторон навалились на Дэна, рванувшегося вперед. Стажер не дотянулся совсем чуть-чуть — сантиметра два-три осталось до шеи великого сказочника. Ганс Христиан неприлично взвизгнул, схватил мешок и пулей вылетел на мороз. Заскрипели полозья...

— Ушел, гад!

— Ты что, сдурел? — тряхнула Дениса Кэтран.

Стажер прорвался к пологу, волоча за собой друзей, высунул голову наружу и заорал вслед удалявшейся упряжке:

— Еще хоть в одной сказке напортачишь — из-под земли достану! Своими руками придушу!

— Все, все... — ласково гладила его по голове Кэтран. — Успокойся.

— Да ты пойми! — кипел ликвидатор, возвращаясь к «столу». — К гомикам засунул! Ну хоть бы словом намекнул! Вторые сутки «голубую луну» на брудершафт воем!..

Кэт с Лансом переглянулись и, не сговариваясь, дружно повертели пальцами у висков.

— Вам не понять, — безнадежно махнул рукой стажер, поднимая с земли сушеную треску. — Хоть я по-фински ни бе, ни ме, спорю на что угодно: здесь написано всего два слова — «помоги Герде»... Тьфу!.. Ладно, поехали...

За порогом ликвидаторов ждал еще один сюрприз: второпях сборщик фольклора сел не в те сани!

— Зря вы меня все-таки удержали, — вконец расстроился стажер, обходя упряжку с одним-единственным мосластым оленем, явно доживающим свой век. — Ты хоть базарить-то умеешь? — спросил он у рогатого «проводника».

«Проводник» фыркнул носом, пробормотал что-то нечленораздельное, сплюнул колючку, которую по причине преклонных лет не мог прожевать, и пожал тем местом, где у людей обычно расположены плечи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению