Безумный лорд - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Баженов, Олег Шелонин cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безумный лорд | Автор книги - Виктор Баженов , Олег Шелонин

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

- Не царское дело мечом махать, - прогремел над трибунами ленивый голос Стива. - Прикажу - за меня помашут.

- Прекрасно! - тут же откликнулся Петруччо. - Как я надеюсь, вы уже видите, что мой принц доставил на поле боя какое-то новое секретное оружие? Странные аппараты. Вон они, под белыми простынями. Кроме того, принц Уэльский, не дожидаясь начала состязаний, применил еще один гениальный тактический ход. Он умудрился дополнительно нанять в свою армию гномов и эльфов! А вы знаете, сколько стоят их услуги?

Трибуны уважительно загудели.

- Знали б вы, сколько мы ему отвалили, - простонал мэтр Эльгир на ушко Эммы, - чтобы он согласился нас взять.

- Так это вы ему заплатили? - поразилась Эмма.

- Ну да. Ни в какую не хотел нас брать в свою команду даром.

- Но почему?

- Хочет прикупить себе поблизости какое-нибудь королевство, чтоб быть достойным своей очаровательной супруги.

Эмма зарделась. Мэтр Эльгир попал в королевскую ложу по настоянию Стива. Недоумевающему королю юноша пояснил, что после ночного нападения тревожится за безопасность жены, а потому на время своего отсутствия приставил к ней специального телохранителя. В принципе за безопасность ее юноша не очень-то боялся, зная, что она из себя представляет в серьезной драке, но его гениальный план по поимке Муэрто уже заработал, а потому все личности, в которых потенциально из графа Орбиладзе мог переселиться этот зловредный бог, должны были быть под контролем.

А Петруччо, закончив петь дифирамбы своему любимому шефу, вновь начал охаивать его главного конкурента в борьбе за приз.

- Обратите внимание, господа! Граф Орбиладзе, этот жалкий плагиатор, в свою очередь, сделал ответный ход, дополнительно наняв в свою команду всех заключенных Вольных Баронств! Троллей, гоблинов, орков и остальную уголовную шушеру! Наверняка это обошлось ему дешевле. Маленькая взятка начальнику тюрьмы, и дело в шляпе! Так, господа, тут по просьбе одного товарища…

Король Аврильяк I вырвал из рук Петруччо рупор и забегал с ним по королевской ложе.

- После состязаний начальников тюрем ко мне! Я с ними, подлецами, обсужу кое-какие экономические вопросы! - гневно проорал он в рупор и запустил им в сердцах обратно в маркиза, но до Петруччо рупор не долетел. Его на лету перехватил герцог Коттиани.

- Делайте ваши ставки, дамы и господа! Мои люди в синей форме!

- Это было небольшое отступление. - Петруччо отвоевал свой рупор у Кота и собрался продолжить репортаж.

- Вот откуда пошла реклама-то! - Стиву, похоже, уже надоел царящий в королевской ложе бардак, и он привычно взял бразды правления в свои руки. - Не пора ли за дело, господа? Я так геморрой на этом кресле заработаю. Ваше Величество, махните ручкой, чтоб мои люди могли пойти на приступ.

Все еще кипящий от негодования король махнул рукой, и великая баталия началась.

Войска графа Орбиладзе сразу ринулись на штурм. Тролли поволокли к воротам таран. Взметнулись в воздух веревки с крючьями на конце. К стенам приставлялись лестницы. Защитники под руководством герцога д'Эюссака схватились за шесты и топоры. Шестами они отталкивали лестницы, топорами перерубали канаты. Нетерпеливые орки и гоблины, уже карабкавшиеся по ним, горохом осыпались вниз.

- Прекрасно! - одобрил действия защитников Петруччо. - Так держать, герцог! Не давай им спуску! Вор должен сидеть в тюрьме, а не штурмовать цитадели. Тут кто-то хочет внести дополнение…

- Очень и очень спорное утверждение, - послышался из рупора сердитый голос герцога Коттиани. - Господа, не слушайте маркиза, лучше делайте свои ставки и не занимайтесь всякой ерундой…

Петруччо опять отвоевал свой рупор и переключился на Стива.

- А как идут дела у нашего принца? Великолепно. Он по-прежнему спокойно сидит на своем кресле, а его войска даже не тронулись с места. Однако что-то назревает. Эльфы и гномы засуетились. Защитники приготовились к обороне. Эк сколько их на стены-то высыпало! Однако что же задумал принц? Стены кажутся неприступными. Вон как орки с соседней цитадели кубарем сыплются. Ох, какой великолепный прием! Эльфы подняли в воздух тучи стрел, заставив защитников залечь. Они не дают им высунуться! Теперь непонятная суета в самом центре войск принца, скидываются простыни… Да это же катапульты! Их заряжают… гномами!!!

- Огонь! - спокойно отдал первую команду Стив.

Гномий десант взмыл в воздух.

- Упс… - прозвучал огорченный голос комментатора, - …перелет. Не волнуйтесь, дамы и господа, они в противоударных накидках и, судя по гномьему мату, раздающемуся из-за крепости, все относительно живы и здоровы. Мертвые так не ругаются… так… По-моему, за цитаделью матерятся не только гномы. А-а-а! Там стояла резервная армия герцога д'Эрвлэ. Неплохая была задумка, но резервной армии у герцога больше нет.

- Один-ноль! - обрадовался Стив, которого потихоньку начал разбирать азарт. - Заряжай!

Гномы торопливо перезарядили катапульты.

- Упреждение сто метров. На два деления ниже.

Гномы скорректировали прицел.

- Огонь!

Вторая партия десантников отправилась в полет.

- Ну как же так, принц! - простонал комментатор, глядя, как гномы осыпаются со стены, оставляя на ней характерные вмятины.

- Все под контролем, - почесал затылок Стив. - Небольшой недолет, зато мы взяли их в вилку.

Третий залп накрыл цель. Гномы приземлились в самом центре осажденной крепости, пробились к воротам, распахнули их, и армия Стива ворвалась внутрь. Эльфы прекратили обстрел. Через несколько минут все было кончено. Крепость пала. Трибуны ревели от восторга. Такой быстрой развязки не ожидал никто.

Граф Орбиладзе, злобно посмотрев на торжествующего конкурента, перевел взгляд на неприступные стены, на вершине которых скалили зубы воины герцога д'Эюссака, отдал короткое распоряжение и…

- Что делает граф? Он что, собирается атаковать принца? - ужаснулся Петруччо. - Это неслыханно!

Войска Стива, восторженно прыгавшие в тот момент внутри захваченной цитадели, не сразу отреагировали на нападение. Хотя в принципе нападали не на них, а на секретное оружие принца, оставленное без присмотра.

Тролли графа подхватили на руки катапульты и попытались оттащить их на свою территорию. Стив зарычал. Его рык, усиленный магическим рупором, услышали все: и его войска, и трибуны, и победители, и побежденные. Возмущение святотатственным нарушением правил ристалища было так велико, что ворота цитадели, обороняемой герцогом д'Эюссаком, распахнулись, и защитники бросились на уголовную нечисть графа с бешеной, берсеркерной яростью. С правого фланга на них понеслись вывалившиеся из поверженной крепости толпы эльфов, гномов и воинов герцога д'Эрвлэ, которые теоретически должны быть мертвы. Они срывали с себя замагиченные костюмы, констатирующие их смерть в предыдущей баталии и, обретя свободу движения, яростно врубались в драку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению