Безумный лорд - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Баженов, Олег Шелонин cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безумный лорд | Автор книги - Виктор Баженов , Олег Шелонин

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

- А как же быть? - Собкар с надеждой посмотрел на своего шефа.

- Один момент. Барон, - повернулся он к д'Аврильяку, - на вашей кухне какого-нибудь жидкого масла не найдется? Подсолнечного там или арахисового?

Д'Аврильяку было достаточно кинуть взгляд на слуг, и они молниеносно испарились, спеша исполнить приказание. Не прошло и минуты, как они вернулись с трехлитровой бутылью подсолнечного масла.

- И что теперь? - тревожно спросил Собкар.

- Теперь все просто. - Стив схватил незадачливого артиста за лодыжки, поднял его высоко над головой, и труба закачалась сантиметров в двадцати над полом. - Лейте!

Сообразительные слуги начали лить масло в раструб трубы, и она тут же грохнулась на пол.

- Держи своего вздыбленного.

Стив бесцеремонно качнул юношу в сторону Собкара, тот торопливо подхватил его и поставил на ноги. Промасленные волосы торчали на его голове во все стороны, как иглы дикобраза.

- Так чего ты меня звал? Прическу на нем поправить?

- Я вас не звал, - пробурчал Собкар, заботливо отряхивая пыльные брюки юноши.

- Ты ж сказал: Ваше Высочество!

- Это я не вам сказал, а ему, - кивнул на еле стоящего на ногах артиста Жанэр. - Перед вами сын короля Бурмундии Дарьяла Пятнадцатого, принц Ленон.

- У меня в гостях еще один принц? - выпучил от изумления глаза барон д'Аврильяк.

- Так, господа, - тут же начал командовать Стив, - попрошу всех лишних из помещения. Экстренное совещание. Информация не для посторонних ушей.

- И мне? - возмутился д'Аврильяк.

- Да. И прошу вас, барон, не возражать принцу.

- Тогда я король!

- Вот коронуетесь, тогда и будете приказывать.

Это подействовало. Хозяин замка вместе со слугами и придворными удалился, бормоча себе под нос: «Действительно о коронации стоит подумать всерьез. Все, коронуюсь, завтра же!»

- А теперь, колись, Собкар, - как только дверь за ними закрылась, начал наседать на Жанэра Стив. - Мы из-за тебя чуть не засыпались. Что за дела?

- Это из-за него я в опалу попал. - Собкар хлопотал над Леноном, как старая, любящая нянька. - Мое главное задание было следить за отпрыском Дарьяла Пятнадцатого. А я его провалил! Ведь вроде все время на виду был. Берег его, как зеницу ока, а он - раз! И исчез! Ну как же вы так, Ваше Высочество? - Жанэр вновь стал сдувать пылинки с Ленона.

- Картина ясная. Одесса красная, но нам с Одессой той не по пути, - пробормотал Стив.

- Чего-чего? - не понял Собкар.

- Ничего, это я так… мысли вслух. Ты ему хоть раз раньше на глаза попадался?

- Что ты, шеф! Я же профессионал. Наблюдение тайное велось.

- Отлично. Тогда так. Его портреты развешивали? Типа: «Потерялся наследник престола. Просьба вернуть за вознаграждение»?

- С ума сошел? Это страшная тайна. Кроме высших чинов, никто ничего не знает.

- Плохо это. Очень и очень плохо! Непрофессионально работаете, господин капитан тайной полиции. Как мы теперь объясним хозяину, откуда вы его знаете? Вы, человек из далекой Британии, который впервые на этом континенте?

Собкар молча сунул руку в карман и выудил оттуда золотой.

- А ты, шеф, чеканку осмотри и надпись прочитай. Его физиономии на этих монетах не только в Бурмундии найти можно. В любую лавку менял зайди и…

- «Наследный принц Бурмундии Ленон», - прочитал по ободу монетки Стив, полюбовался на простодушную физиономию венценосного бурмундского барда, отчеканенную посередине, и удовлетворенно хрюкнул. - Приношу свои извинения, барон. - С этими словами юноша попытался сунуть монетку в карман, поймал ее на лету у самого пола (в простыне карманов не оказалось) и, зажав в кулаке, пошел улаживать инцидент с хозяином замка.

- Э! А золотой?

- Спиши по статье «вещественные доказательства», - бросил через плечо юный пройдоха, скрываясь за дверью.

- Кот оказывает на вас дурное влияние, Ваше Высочество, - крикнул ему в спину Собкар.

- А где ваш барон? - вопросил Стив слуг и придворных, толпящихся под дверью.

- Барон изволил удалиться в свой кабинет, - с поклоном сообщил ему один из лакеев с длинными, седыми бакенбардами. - По-моему, побежал туда какой-то указ строчить, - уже еле слышно шепнул он Стиву.

- Прекрасно. Проводи меня туда и стой под дверью. Возможно, ты скоро получишь от своего короля ряд распоряжений…

- Он приказывает именовать себя бароном.

- Эту дурь я из него уже выбил. Думаешь, какой он указ строчит? То-то! Показывай дорогу.

Кабинет барона д'Аврильяка, как оказалось, примыкал непосредственно к апартаментам Стива, а если еще точнее, то находился буквально через стенку от его спальни, и, когда они проходили мимо нее, прямо им под ноги выкатился герцог Коттиани. То ли «супруга» Стива была еще не одета, чего юноша и рекомендовал опасаться Коту, то ли она по достоинству оценила принесенные ей артефакты.

- О господи! Только не это! - всполошился Стив, собираясь прибавить шагу, но не успел: нежная ручка Эммы высунулась из-за двери, схватила его за тогу, роль которой по-прежнему выполняла простыня, а вслед за ручкой появилась и сама баронесса. Она была уже одета.

- Это куда это мой ласковый супруг идет на ночь глядя в таком виде? - грозно спросила она.

- К барону. У меня к нему срочное дело, - попытался отбрыкнуться Стив, - которое надо хранить под грифом «Совершенно секретно».

- Вместе потом посекретничаем. - Эмма затащила Стива в спальню. - Но сначала оденься, как положено приличному дворянину. Не забывай, что ты принц!

- Отвернись, я стесняюсь.

- Да что мы говорим! А кто недавно с голым задом грязно домогался меня?

- Фи, мадам, то, что моя попытка исполнить супружеский долг имела такой бешеный успех, не моя вина. Спросите своих друзей-гномов, они вам подтвердят.

- Что?!! Ты еще и гномов пригласил?

- А кто нас к постели приковывал? Один бы я с тобой не справился.

- Впервые вижу супруга, который зовет на помощь, - проскрежетала зубами Эмма.

- Сама же знаешь, не царское это дело, прикажу и…

Стив успел пригнуться, гномы - нет. Они только что выползли из-под кровати, чтобы вмешаться в назревающий конфликт, и их тут же унесло обратно запущенным в полет креслом.

- Извиняюсь, был не прав, - тут же пошел на попятную Стив, видя, что Эмма озирается вокруг в поисках более весомого аргумента. - Есть предложение отложить выяснение отношений на потом. У нас есть более важные дела. Надеюсь, ты не забыла, зачем мы здесь? - уже более строго сказал он. - Так я переоденусь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению