Кого не видят глаза - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Кандалинцева cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кого не видят глаза | Автор книги - Дарья Кандалинцева

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Обогнув толпу у входа, они вошли. Внутри оказалось душно и тесно, почти все столики оккупированы шумными компаниями, все навеселе, посуда звенит, пир идет.

– …Да я клянусь тебе, этот Мантр – настоящий колдун! – страстно доказывал кто-то собутыльнику в одном углу. – Он увидел, что в прошлой жизни я был волком!

– Каким волком, Керт, у тебя горячка? Не бывает прошлых жизней! Это все выдумывают сумасшедшие даитьяне, свихнувшиеся от своих экспериментов…

– …Купил рапиру всего за сотню маричи, представляешь? – бубнили в другом углу. – С зазубринами, конечно, явно была в деле, но оружие всегда оружие, верно?

– Еще бы…

Никто не замечал Лира с Аней, пока они не подошли к барной стойке.

– Какие гости! – воскликнул бородатый бармен, полировавший стаканы с оббитыми краями. – Лир Хэллхейт, сколько лет тебя у нас не было! Эй, все, к нам Лир пожаловал!

– Тихо-о, Джот, – зашипел на старого знакомого сын Крейна и недовольно покосился на зал. – Не хочу, чтобы все знали, где я сейчас.

Однако несколько сидящих поблизости фоморов все-таки услышали возглас Джота и с любопытством повернули головы.

– И где это ты пропадал так долго, ваше величество? – чавкая, спросил почти седой мужчина. Блюдо, которое он уплетал, походило на обугленный шашлык, который, впрочем, ему определенно был по вкусу. – Поговаривали, Крейн отправил тебя на секретное задание.

– Не твое дело, Цей, – равнодушно ответил Лир.

– Да поди от Чарны скрывался, хы-ы, – икнул сосед Цея. Полупустая кружка в его руках точно была не первая за сегодняшний вечер. – Или кто там до Чарны был, хы? Тайя? Вот, смотрите, хы-хы, с новой девахой пришел!

Аня застыла, когда несколько пар пьяных глаз устремились на нее, никогда в жизни она не чувствовала себя настолько неуютно. Да никогда в жизни она и не ходила по таким местам, где собирался всякий сброд вроде этого! Пытающийся изо всех сил напиться до потери сознания.

– Костюмчик прям как у Чарны, – поддакнул кто-то сзади.

Игнорируя всех вокруг, Лир перегнулся через барную стойку и полушепотом спросил:

– Джот, ключ у тебя?

– А как же, я же обещал тебе его припрятать, – так же тихо ответил тот и уже во весь голос добавил: – Тебе как обычно?

– Да, и две порции.

Джот кивнул и скрылся в кухне, откуда слышались шкворчание сковородок и возгласы поваров. На другом конце зала тем временем завязалась потасовка, и Лир повернул голову, лениво наблюдая.

– Где ты находишь таких красавиц, Хэллхейт, хы? – не унимался все тот же подвыпивший фомор. – Хотя, хы-ы… если честно, она даже чем-то на тебя похожа. Если бы не знал, что у Крейна больше нет детей, подумал бы, что сестричка твоя.

– Не-е, – протянул чавкающий Цей. – Никакая она не сестра, просто хорошей масти. Личико слишком милое для фоморки, однако. Если б увидел ее где-нибудь близ границы, мог бы спутать с даитьянкой.

– А мне нравится, хы. Дама, не желаешь пропустить по стаканчику хиварры?

Аня чуть не закашлялась, когда ее обдало волной алкогольного запаха, и с омерзением уставилась на волосатую руку, тянущуюся к ее оголенному плечу. Мало того, что о ней говорили, как о какой-то породистой лошади, так еще и решили прикоснуться грязными ручищами? Ну уж нет!

Извернувшись, землянка ловко ускользнула от засаленных пальцев, и рука назойливого незнакомца схватила воздух вместо нее. Он был слишком пьян и, потеряв баланс, со звоном влетел лбом в столешницу барной стойки. Остальные вокруг него тут же хрипло заржали.

– Ты неуклюжий, как морской осел, Брэн, – прочавкал жующий шашлык его приятель.

– Я осел?! Ты назвал меня ослом? Ну, ты сам напросился!

Размахивая кулаками, Брэн поднялся на ноги, с грохотом уронив табурет, несколько раз попытался ударить обидчика, но лишь нелепо рассек руками пустое пространство, а потом запнулся о соседний стол и упал, напоследок икнув. Окружающие загоготали с двойной силой.

Лир следил за всем происходящим со скучающим и даже слегка разочарованным видом. Похоже, подобная сцена была для него совсем не в диковину.

– Не бери в голову их слова, – сказал он, когда еще одна драка на другом конце зала привлекла внимание всех. – Они видят, что им вздумается, а что не видят, додумывают сами. Вообще не знаю, что за Тайю вспомнил Брэн. Наверно, это был Тейн.

– Но ты знаком со всеми этими пьяницами, – с отвращением косясь на потасовку, заметила Аня.

– Лишних знакомых не бывает, сестричка.

Вернулся Джот с двумя пластиковыми коробками в руках, из которых исходил пряный аромат горячей пищи.

– Я уж думал, ты наконец нашел на свою голову неприятности, с которыми не смог справиться, Хэллхейт, – признался он, поставив заказ на стол.

Лир улыбнулся.

– Еще не родился тот, кто отправит меня в могилу навсегда. Кстати, никто из дворца не искал меня?

– А должны были?

– Надеюсь, что нет.

– Никогда не понимал твою тягу к приключениям. – Джот достал из-за пазухи маленькую квадратную карточку темно-синего цвета и незаметно протянул Лиру, тот поспешно спрятал вещицу в карман. – То в Забвенник с Тейном таскаетесь, то про даитьян выпытываете… Что на этот раз? – Он покосился на Аню. – Хотя нет, ни слова не говори. Не хочу знать.

Сын Крейна понимающе кивнул, взял коробки с едой и как ни в чем не бывало, перешагнув через лежавшего на полу в полусознательном состоянии и причмокивающего Брэна, направился к выходу.

Аня отправилась следом.

– Эй, что, никто не удосужится поднять этого выпивоху? – послышался голос Джота сзади. – Пекельный Астерот, ну хоть оттащите его под лестницу…

За секунду до того, как Лир собирался толкнуть дверь наружу, та распахнулась сама. В проеме показался высокий фомор в военном мундире с орденами. Выглядел незнакомец куда ухоженнее, а его глаза были куда более здравомыслящими, чем у подавляющего большинства посетителей «Кролика в соусе». Да и в его манере держать себя было что-то, что дало Ане ясно понять – он любитель строгих правил.

Взгляд нового посетителя равнодушно пробежал по галдящему залу и остановился на Лире.

– Лир Хэллхейт, – не здороваясь, произнес он, – что ты здесь делаешь?

– Кинир Пендрог, – отозвался тот, незаметно делая полшага в сторону, чтобы загородить Аню. – Могу задать тебе тот же вопрос.

– Следить за порядком входит в обязанности генерала царского полка. Я забочусь о нашем государстве и его людях.

– Совпадение, но в обязанности царского наследника, – Лир сделал еще четверть шага, чтобы оказаться ровно между Киниром и землянкой, – тоже входит забота о нашем государстве и его людях.

Пендрог недоверчиво наклонил голову, на виске у него Аня увидела едва заметный короткий шрам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию