Искры желаний - читать онлайн книгу. Автор: Кэтти Уильямс

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искры желаний | Автор книги - Кэтти Уильямс

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Искры желаний

Глава 1

Расположившись на заднем сиденье автомобиля, припаркованного на приличном расстоянии, Лео Конти несколько минут разглядывал здание, которое доминировало на усаженной деревьями дублинской улице. Отличное местоположение, идеальный размер и заметные признаки износа, свидетельствующие о том, что универмаг с трудом сводит концы с концами.

Честно говоря, Лео это полностью устраивало.

Этот магазин его дедушка пытался приобрести целую жизнь, но ему это так и не удалось. Несмотря на обилие недвижимости, которую Бенито Конти скупал десятилетиями, и великолепные торговые комплексы, открытые им по всему миру, этот универмаг продолжал занимать его мысли.

Лео, воспитанный бабушкой и дедушкой с восьмилетнего возраста, так и не понял, почему его дед не сумел отказаться от покупки. Хотя обман бывшего близкого друга запоминается навсегда.

Лео годами следил за безуспешными попытками своего деда купить универмаг у Томмазо Галло.

— Он предпочитает, чтобы универмаг разрушился до основания, — ворчал Бенито. — Он не продаст его мне. И все из-за его чертовой гордости! Ну а когда здание рухнет, а оно рухнет, потому что Томмазо пьет и играет в азартные игры, я посмеюсь над ним первым! У этого человека нет совести.

Лео внимательно оглядел здание универмага и испытал странные эмоции.

— Займись чем-нибудь, Джеймс, — сказал Лео своему шоферу, наклонившись вперед, все еще глядя на здание. — Купи себе приличную еду. Я позвоню тебе, когда придет время меня забирать.

— Вы планируете купить это место сегодня, босс?

Лео едва заметно улыбнулся и поймал взгляд своего водителя в зеркале заднего вида. Джеймс Кьюр — водитель, мальчик на побегушках и бывший мелкий воришка — был одним из немногих людей, которым Лео действительно доверил бы свою жизнь.

— Я планирую, — протянул Лео, открывая пассажирскую дверцу и впуская в салон летнюю жару. — Но сначала я проведу небольшой инкогнито-тур, чтобы узнать, во что я буду вкладывать деньги. Насколько мне известно, старик умер, оставив после себя здоровенные долги, а новый владелец, кем бы он ни был, захочет продать универмаг до того, как в бизнес-сообществе распространятся слухи о том, что здание продается по бросовой цене.

Лео не знал нового владельца. На самом деле он был не в курсе, что Томмазо Галло отправился в мир иной всего месяц назад, если бы его дед не вызвал его обратно из Гонконга, чтобы он купил магазин до того, как тот достанется кому-то еще.

— А теперь, — бодро произнес Лео, — уезжай, Джеймс, купи себе приличную еду и найди ближайший ломбард, где ты сможешь заложить кучу своих украшений. — Лео усмехнулся. — Разве тебе не говорили, что медальоны, печатки и толстые золотые цепочки вышли из моды?

Джеймс улыбнулся, закатил глаза и уехал.

Все еще улыбаясь после привычного разговора с шофером, Лео направился к вращающимся стеклянным дверям, где присоединился к очень небольшому числу покупателей. Судя по всему, универмаг был не в лучшем состоянии.

Четырехэтажный дом из стекла и бетона с прилегающим двором. Лео мысленно понизил цену на пару сотен тысяч.

Его дедушка будет очень доволен, когда получит магазин, который, по его мнению, принадлежал бы ему пятьдесят лет назад, если бы Томмазо Галло придерживался договоренности.

Проходя к эскалаторам, Лео подумал о легендарной вражде своего деда, о которой слышал с детства.

Два друга — оба из Италии — были талантливыми и желали сколотить состояние в Ирландии. Они узнали о том, что маленький полуразрушенный магазинчик выставлен на продажу по бросовой цене. Они могли бы поступить разумно и заняться бизнесом вместе, но вместо этого, напившись в стельку, подбросили монетку. Победитель получил все. Пьяное рукопожатие подтвердило сделку и положило конец их дружбе, потому что Бенито выиграл честно и справедливо, а его бывший друг втайне от него перехватил собственность до того, как Бенито вложил в нее хотя бы фунт.

Обидевшись, Бенито уехал в Лондон, где со временем сделал огромное состояние. Но он не простил Томмазо его предательства. И при этом он никогда не переставал хотеть тот универмаг, в котором он, по правде говоря, не нуждался, потому что у него было полно собственных магазинов.

Лео знал: он мог переубедить своего деда и заставить его отказаться от того, что больше не имело значения, учитывая все обстоятельства. Но он любил своего дедушку и, хотя не верил в эмоции, преобладающие над здравым смыслом, вынужденно признал, что дед имеет право мстить.

Кроме того, с практической точки зрения универмаг понадобится самому Лео. Собственность в Дублине станет отличным дополнением к куче его многочисленных компаний. Он уже договорился со своим дедом, что, как только магазин вернется в руки Конти, Лео сделает с ним все, что пожелает.

Лео поспорил с дедом, который хотел сам оплатить покупку универмага. Лео планировал изменить в том магазине все до основания, каким бы культовым он когда-то ни был.

Он не сентиментален. Нет, Лео хотел приобрести этот магазин, потому что собирался пустить корни в Дублине. Помимо собственных стартап-компаний, Лео приобрел несколько фирм, занимающихся компьютерными технологиями, и одновременно управлял бизнес-империей Бенито. У него было всего несколько торговых точек для узкоспециализированных товаров, которые приобретались элитными медицинскими, архитектурными и инженерными корпорациями.

Он уже планировал использовать новое пространство с максимальной для себя выгодой.

Естественно, здесь все следует переделать. Дерево, ковры и нелепая мебель уже вышли из моды. Казалось, что магазин пропитан влажной гнилью и наполнен термитами. К тому времени, когда все закончится, над магазином будет красоваться другая вывеска, и он станет неузнаваемым.

Лео огляделся, задаваясь вопросом, какую дряхлую часть магазина ему посетить в первую очередь.

И тут он заметил ее.

Стоя за прилавком в отделе косметики, она выглядела там так же нелепо, как рыба в книжном магазине. Хотя вокруг нее было полно всевозможной косметики в дорогой упаковке, сама она была без макияжа. Женщина олицетворяла собой потрясающе красивую и свежую естественность, и на несколько секунд Лео затаил дыхание, глядя на нее.

Он не был с женщиной уже три недели после того, как расстался со своей прежней подружкой, когда та заговорила с ним о свадьбе.

Лео так удивился своей реакции на продавщицу, что едва осознавал, как пялится на нее, словно возбужденный подросток. Раньше он так себя не вел.

Тем более эта длинноногая девушка не из тех, которые ему обычно нравятся.

Она была высокой и худенькой, как веточка ивы, в дешевой магазинной униформе, с широко раскрытыми и невинными глазами, при виде которых Лео обычно настораживался. Гладкая шелковистая кожа цвета бледной карамели; белокурые волосы, затянутые в пучок, с отдельными прядками более светлого оттенка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению