Незнакомка в роли жены - читать онлайн книгу. Автор: Лорин Кенан cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомка в роли жены | Автор книги - Лорин Кенан

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Но, даже зная, что поступает неправильно, он не хотел слушать голос рассудка, подсказывающий, что поцелуи — плохая идея. Пока что он играет вслепую, а этого нельзя допустить, иначе можно наделать глупостей. Вначале следует понять, что нужно Виктории, лжет ли она о своей потере памяти или нет, нужно собраться. Каждая минута в ее компании опасна тем, что он, возможно, глубже запутывается в хитроумно расставленных сетях. Его адвокат предупредил: стоит вести себя крайне осторожно, иначе Виктория может впоследствии заявить, что его действия ставили под угрозу ее здоровье. Другими словами, прежде чем жена уйдет, она должна полностью восстановиться после травмы и быть в состоянии позаботиться о себе сама. Если врач подтвердит, что все в порядке, то, быть может, стоит съездить на ранчо. Конечно, Виктория сама просила туда отправиться и так красиво живописала все прелести сельской жизни, но он-то знал: его жена никогда не любила природу, животных и деревню. Непонятно пока, что у нее за замысел. Может быть, правда вскроется, если заставить ее поухаживать за лошадьми, почистить стойла… Да, поездка на ранчо — неплохой замысел. Он сможет там расслабиться, а заодно понаблюдать, так ли Виктория рада единению с природой. Что-нибудь ее да выдаст.

Во всяком случае, что бы ни происходило с нею, не должно менять его жизнь — пусть квалифицированный врач пытается решить эту головоломку. Он же, Уэйд, отныне будет сидеть в кабинете за закрытой дверью. А еще лучше — уезжать. До визита к врачу еще больше недели, а в доме полно прислуги. В Нью-Йорке же его ждут дела. Не тратя времени попусту, Уэйд взял трубку и набрал номер своего управляющего.

— Кёртис? Да, мне нужно улететь на пару дней в Нью-Йорк — и как можно скорее.

— Да, сэр. Самолет готов, я позвоню пилоту. Могу прислать машину… дайте мне пару часов.

— Отлично. Спасибо. И да, Кёртис, еще кое-что. Отвези Викторию по магазинам. Она жаловалась на то, что у нее нет удобной обуви. Отправь ее в достойный бутик и скажи, пусть покупает что хочет.

— Да, сэр.

Уэйд знал: позволь он эмоциям овладеть собой, вся его жизнь пойдет под откос. Но что заставляет его хотеть быть рядом с Викторией? Чувствует ли он что-нибудь к ней? Скорее нет, это просто инстинкт, чистое сексуальное влечение — хотя даже его трудно объяснить. Что бы она ни замыслила, в какую бы игру ни играла, ей больше не удастся добиться своего.


Наутро за завтраком Викторию встретил мужчина, представившийся как Кёртис Шепард, управляющий Уэйда. Он объяснил, что мистеру Мастерзу пришлось отправиться в Нью-Йорк по неотложному делу, что он просил передать жене свои извинения и заверить ее, что он вернется к тому дню, на который запланирован их визит к врачу. Виктория не знала, что думать: действительно ли у Уэйда срочные дела или он просто решил сбежать, дабы не сталкиваться с супругой и не объясняться с ней? Мысль эта ее расстроила и встревожила. Неужели Уэйд рассматривает то, что произошло между ними, как нечто плохое, а вовсе не как шаг к спасению брака? Виктории не хотелось беседовать с ним о том, почему их отношения зашли в тупик, но она чувствовала, что без ответов просто сойдет с ума. Кёртис также передал ей слова мужа о походе по магазинам и вызвался ее сопровождать. Что ж, великодушно со стороны Уэйда, но ей нужны лишь кроссовки, а это вряд ли стоит того, чтобы отрывать от дел управляющего.

Покончив с завтраком, Виктория решила, что отправится исследовать окрестности — пора познакомиться с домом и прилегающей к нему территорией. Первой ее остановкой была кухня, где шеф-повар с двумя подмастерьями колдовали над очередным, бесспорно, восхитительным ужином. Увидев хозяйку, все трое заметно смутились. Виктория, поминутно улыбаясь, рассыпалась в комплиментах. Спустя некоторое время хозяева кухни оттаяли и принялись объяснять, что готовят. Тут в мозгу ее забрезжила идея. Может, кто-то из них знает уютное маленькое местечко, где можно поесть? С этим вопросом она обратилась к повару, который лучше остальных говорил по-английски, хотя его выразительный французский акцент делал речь малопонятной. Тот с радостью отвел хозяйку в крохотный альков между коридором, ведущим в кабинет Уэйда, и лифтом. Оглядевшись, Виктория решила, что сюда вполне можно втиснуть стол и пару стульев — может быть, еще горшок с растением. Пока что из мебели здесь стоял лишь диван. Огромное окно, от пола до потолка, открывало вид на фонтан. Нужно заказать мебель и впоследствии просить поваров накрывать на стол тут.

Вернувшись к себе, Виктория позвонила Кёртису. Маленький стол и два стула вместе с фикусом должны были доставить на следующий день. Управляющий предложил перекрасить уголок, выбранный Викторией, и убрать оттуда диван. Положив трубку, она поймала себя на том, что ей не терпится увидеть реакцию Уэйда. Она и Кёртис договорились встретиться в два, чтобы отправиться по магазинам. Виктория не знала, зачем ей потребуется визит в несколько бутиков, но была намерена купить кроссовки.

В четыре часа дня ее привезли назад — Виктория вышла из машины с двумя пакетами с обувью на каждый день. Ощущая невероятный подъем, она оставила покупки в гардеробной, надела купальник и отправилась к бассейну.


Обратный перелет в Даллас казался бесконечным. Уэйд с трудом мог усидеть на месте. Он знал, что причина такого странного поведения — Виктория. Совсем скоро он ее увидит, и эта мысль его радовала. Должно быть, он самый большой дурак на свете.

— Мы готовы к посадке, мистер Мастерз, — произнес пилот. — Расчетное время прибытия — примерно через пять минут.

Хорошо, подумал Уэйд. И странно: впервые в жизни он по-настоящему рад тому, что возвращается домой. После приземления и пересадки в машину остался последний рывок. Было уже за полночь, Уэйд устал физически и морально. Встречи прошли далеко не блестяще, потому что он не был готов к ним. Половина документов осталась в его кабинете в Далласе, а еще его постоянно одолевали мысли о том, что сейчас делает Виктория. Впервые за все время, что Уэйд себя помнил, ему не хотелось заниматься делами. Завтра их ждет доктор Мэдоуз. Уэйд не стал звонить ему, чтобы рассказать о странном поведении жены, и задавался вопросом: почему? Неужели ему нравятся какие-то перемены в ее характере? Да, если начистоту, ему вовсе не хотелось, чтобы Виктория стала прежней. Конечно, это несправедливо по отношению к ней, она заслуживает того, чтобы к ней вернулась память. Но все же…

— Мы приехали, мистер Мастерз, — произнес водитель, распахивая дверцу машины перед Уэйдом. — Я занесу ваш багаж и отправлю вещи в химчистку. Хорошего вам вечера, сэр.

Пробормотав что-то приличествующее в ответ, Уэйд направился к маленькому боковому входу в дом, о котором знали не все. Незнакомец вовсе бы его не обнаружил, потому что дверь была скрыта за зеленью. Но Уэйд так много раз здесь ходил, что мог бы повторить маршрут с закрытыми глазами. Ко входу от подъездной аллеи вела цепочка камней. Наступив на первый, Уэйд ощутил некий дискомфорт, второй камень тоже зашатался под ногой. Сделав третий шаг, он едва не упал и увидел, что стоит в грязи. Куда подевались камни? На четвертом шагу он так увяз, что едва не потерял равновесие и с трудом сумел шагнуть вперед, однако ботинок слетел с ноги. Взмахнув беспомощно руками и не найдя опоры, Уэйд упал на колени, потеряв кейс с бумагами. До спрятанной в кустах двери он полз буквально на четвереньках. Наконец, стоя на маленьком подобии крыльца, оглянулся и увидел, что камни, по которым полагалось идти, и впрямь исчезли. Но кто мог их убрать? Виктория? Не может быть! Ландшафтный дизайн никогда не входил в число ее хобби.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию