Игры немертвых - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры немертвых | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Это имело смысл, но видеть, как Бэнкрофт сошел с ума всего лишь от ее осколка, было серьезным предупреждением.

— Нет, прости, — сказала я, и он упал спиной на подушки, выглядя не побежденным, а раздраженным.

— Ландон, может, я могу кому-то позвонить для тебя? — спросила я, желая, чтобы он убрался из моей церкви, — У Трента есть вертолет. Он может забрать тебя из Низин туда, куда ты захочешь.

— Я не могу уйти, — сказал Ландон с негодованием, и Айви встала на пороге святилища в качестве мягкой и определенной угрозы. Лоб Ландона сморщился, и больничный запах усилился, пока он набирался решимости.

— Ты можешь закончить это. Волны, спящие немертвые, все. Если они проснутся, твоя соседка и ее подруга будут в безопасности. Разве ты этого не хочешь?

Напряженное выражение Айви делало очевидным, что это то, чего она хотела. Она не будет просить меня рискнуть за это своим здравым рассудком, но я могла рискнуть всем, ради ее шанса быть счастливой. Никакой вампир не должен бояться темноты.

Тем не менее, что-то казалось неправильным. Он был слишком напряжен и недостаточно напуган. Я неуверенно посмотрела на Биса, осколки стекла, падающие на его кожу, сверкали под искусственным светом.

— Позволь мне позвонить Тренту, — сказала я и Ландон застыл.

— Нет! — сказал он, затем опустил голос и глаза. — Нет, — повторил он, откидываясь на спинку, — Он вмешается. Разрушит это.

Трент не знает, что Ландон здесь. Мои глаза сузились в подозрении.

— Он нам не нужен, — сказал Ландон, потянувшись за тем мешком. — Я могу провести церемонию прямо здесь. У меня есть все необходимое.

«Даже коза?», — гадала я, но Айви не пропустила бы его сюда с ножом.

Айви скользнула ближе, ее волосы, ниспадающие вниз, почти касались меня.

— Помочь тебе очистить гостиную, Рейчел?

Я задержала дыхание, не желая принимать феромоны, которых она выталкивала.

— Ты действительно думаешь, что я смогу… — начала я, и Ландон передвинулся на край стула, его глаза светились.

— Да! — воскликнул он, — Ты уже говорила с ней. Она тебя узнает.

Его зависть была такой очевидной, что я почувствовала вспышку жалости. Было тяжело, когда кто-то добивался чего-то без очевидных жертвы и усилий, а ты тратил на это всю свою жизнь, тем более, если тот человек никогда этого даже не хотел.

— Считаешь, она меня послушает?

— Стоит попробовать.

Он притянул пакет с новым энтузиазмом, бросив быстрый взгляд на Айви, когда она села там, где могла видеть нас обоих. Бис тоже, казалось, расслабился, и пикси улетели прочь, вероятно, для того, чтобы рассказать об этом их отцу.

— И это не сложно, — сказал Ландон, ставя прозрачный кристалл и мелкий песок на стол. — Мы все время это делаем. Обычно, мы получаем лишь намек на ответ, потому, что все, что мы можем привлечь — это незначительная доля ее внимания. Только в последнее время, когда волны сосредоточили ее мысли, мы получили реальную и неопровержимую связь.

Вроде той, что свела с ума Бэнкрофта?

— Знаешь что? Я собираюсь позвонить Тренту, — сказала я, потянувшись достать телефон из заднего кармана.

— Нет! — выпалил Ландон, затем покорно склонил голову, когда глаза Айви потемнели. — Извини. Он превратит это в решение совета, а я просто хочу, чтобы все прекратилось.

Дженкс с гудением влетел внутрь, его садовый меч свисал с его пояса.

— Думаю, ты должен уйти, — сказал он, опускаясь на стол с широко расставленными ногами и руками, упертыми в бока.

Ландон сморщил лицо, решив пойти на компромисс.

— Что если я сам проведу вызов? А ты посмотришь? Может, скажешь, что я делаю неправильно? Если мы заставим ее перестать посылать свои мысли сквозь твою линию, волны прекратятся и мастера проснутся.

Айви и я обменялись вопросительными взглядами, и пыльца Дженкса собралась в лужицу под ним, разлетаясь, когда он поднялся в воздух.

— Мне этот парень не нравится, — сказал он, и на короткий миг я заметила скрытую злость Ландона.

Он мне тоже не нравился, но я рискну многим, чтобы довести это до конца, остановить страдания Айви.

— Что это собой представляет?

Выдохнув, Ландон надел свою колдовскую шапку и ленту.

— Я покажу.

Дженкс прошел, нет, прошествовал по столу, тыкая кончиком своего меча в мешок с мелким песком.

— Это похоже на материал, который ты используешь для вызова Ала.

Кивнув, я откинулась на спинку стула. Возможно это еще одно доказательство того, что демонская и дикая магии имеют один источник?

Быстро двигаясь, Ландон начертил на кофейном столике круг размером с тарелку; песок с шипением падал вниз в плавном движении, говорящем о годах практики. Треугольник вокруг него лег так, чтобы границы касались его в трех местах, потом появился еще один круг, объединяющий три символа вместе. Прозрачный кристалл отправился в один из пробелов между внешним кругом и треугольником, узелок волос в центр. Если бы это была демонская магия, он бы, вероятно, захотел поместить что-нибудь в крошечное место над ним.

— Эм…, - Ландон поднял взгляд, замешкавшись. — Мне нужно что-то недавно умершее. Чем свежее, тем лучше.

— Беру свои слова назад, — сказал Дженкс. — Это совсем не похоже на вызов демона.

— Тебе нужен труп? — спросила Айви в ужасе.

— Нет! — Остроконечные уши покраснели, Ландон поморщился. — Жук. Муха. Все, что когда-то жило. Она должна что-то оживить. Или кто-то из вас хочет добровольно стать ее сосудом? — спросил он. — Это то, что сделал Бэнкрофт.

Мой подбородок поднялся. Не удивительно, что Трент не хотел об этом говорить. Мертвецы обычно использовались в черной магии.

Дженкс поднялся в воздух, его пыльца была зловеще зеленой.

— На закате Джумок убил колибри. Я сейчас вернусь.

Хорошо, мне это действительно не нравилось.

— Твоя Богиня беседует с тобой через зомби? — спросила я, и Ландон нахмурился, игнорируя меня, и воспользовался магазинной карточкой, чтобы поправить песок, который рассыпал ветер от крыльев Дженкса. — Я спросила, твоя Богиня общается с тобой через зомби? — повторила я громче, и Дженкс вернулся, спасая его от ответа.

— Она мертва около часа, — сказал пикси, бросая птицу с тихим стуком.

— Идеально. Нейроны будут все еще активны.

Я наблюдала с растущим отвращением за тем, как Ландон спокойно передвинул крошечное тельце на вершину треугольника, помещая его внутри большого круга, но за пределами маленького.

— И ты еще сомневаешься в моих моральных качествах? — пробормотала я.

Бис передвинулся, и я не удивилась, почувствовав, как Ландон встал на мою лей-линию на заднем дворе. Мой нос сморщился. Вообще-то, это была не моя линия, но ей больше никто не пользовался. На самом деле она принадлежала Тритон. Мое беспокойство возросло, когда глаза Ландона с возбужденной настойчивостью отыскали мои, рассыпчатые песочные линии, казалось, начали пульсировать, и он пробормотал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению