Игры немертвых - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 125

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры немертвых | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 125
читать онлайн книги бесплатно

— Эй! — воскликнула Айви, ее щеки покраснели, когда он резко перевела взгляд от дороги к нему, и снова обратно. — Ты! Это ты оставляешь крошки на моей клавиатуре!

— Прости, — сказал он, вспыхивая глубокой чернотой, и Дженкс хихикнул. — Это она?

Трент соскользнул с переднего сидения, чтобы сесть там, где мог видеть экран. Дэвид и Эдден уже были там, и свет от него покрывал их четверых нереальным свечением.

— Хорошо, — сказал Трент, прищурив глаза. — Айви, продолжай ехать так же. Ширина колес этой машины подойдет для того, чтобы пересечь мост. Как только попадем на колею, мы сможем пересечь реку, затем выедем на велосипедную дорожку и…

— Восемьдесят миль в час! — возразил Дэвид, откидываясь назад с широко раскрытыми глазами.

— Чувак, — сказал Дженкс с ухмылкой. — У меня есть крылья, и даже я считаю эту затею глупой.

— И будем ехать с ними наравне, пока не перебросим команду через разделяющее нас расстояние, — закончил Трент. — Если нам повезет, мы сможем связаться с машинным отделением, и они остановят для нас поезд, как только мы попадем, чтобы взять ситуацию под контроль. Эдден, у тебя есть чистая линия связи с ФВБ? Я не хочу, чтобы в прессу или ОВ просочился хоть намек на это, пока поезд не будет остановлен, а они задержаны.

— У меня есть телефон Розы. Эта женщина может все, — сказал Эдден, посмотрев поверх своих очков на свой светящийся телефон.

Звучал план хорошо, но реальность была немного более рискованной. Айви сжала челюсть, устремив взгляд на дорогу. Все вокруг меня замолкли, подсчитывая свои шансы, сравнивая силы и рефлексы с вероятными негативными последствиями из-за того, что они даже не попытались. Мы говорили о прыжке на поезд, идущем полным ходом, но всеобщее совершенствование, не говоря уже о второй жизни каждого вампира, стояли на кону.

У меня было плохое предчувствие. У Биза и Дженкса были крылья. У остальных нет. Трент медленно закрыл ноутбук и сунул его обратно под сидение.

— Вот здорово! — сказала я саркастично, опуская голову на свои руки и качаясь вместе с движением фургона. — Мне нравится этот план! Я так взволнована.

— Позвольте, я приведу своего отца, — сказал Биз, и прежде чем я успела что-либо сказать, вылетел в заднее разбитое окно. Я наблюдала, как его темная фигура тает в более обширной темноте, думая, что так много помощников приведет к тому, что нас всех убьют.

Глава 25

Мы ехали немногим более пятидесяти миль в час, судя по спидометру фургона, но из-за раскрытой двери и узкой асфальтированной велосипедной дорожки, по которой мы неслись, скорость казалась больше. Дженкс запутался где-то в моих волосах, прячась от ветра, с ревом проходящего через фургон сквозь разбитые окна. В сорока метрах от нас несся поезд. При взгляде на него, мне казалось, словно его породила промышленная революция, чудовищная мощь, пока он безразлично мчался сквозь темноту в одном направлении к своему собственному уничтожению, заряженный смертью миллионов растений и животных миллионы лет назад. Но он шел пятьдесят, а не обычные восемьдесят миль в час. Двигатель был обновленным, но машинист сбрасывал скорость, скорее всего не зная, что мы здесь, а пытаясь предупредить следующую станцию, что у них проблемы. Отец Биза — Этюд, постепенно переносил нас на ту сторону. Взрослый гойл был ростом с небольшого слона, но легкий как пони и маневренный как воздушный змей. Он уже помогал мне, когда его сын был в беде, и я до сих пор чувствовала свою вину за те шрамы, которые сейчас красовались на его шероховатой серой коже. Скотт хотел прыгать, но единственной хорошей опорой были окна, а мы пытались остаться незамеченными, придерживаясь задней части поезда. Это до сих пор казалось мне слишком рискованным, и я нервно попыталась объяснить «темный мазок на белой стене» мистикам. Они знали, что их соратники близко, поэтому их было трудно удержать внутри, но, если они оставят меня сейчас, их унесет прочь, и они затеряются, пока не смогут меня догнать.

Путь сюда прошел быстро, особенно когда на эстакаде Нина села за руль. Я не считала это хорошим решением, но Нина была лучшим водителем, чем Айви, если в это можно было поверить — ее восторженный визг заполнял фургон на первой трудной части дороги и заставлял Скотта вспарывать сидения когтями в его старании не впиться клыками кое-кому в шею. Эдден просто опустил голову, бормоча о том, как он пятнадцать лет назад отчитывал своего сына за тоже самое. Вампиры из ОВ, стоящие возле путей, чтобы держать людей подальше от них, пропустили нас просто, чтобы посмотреть, что мы сможем сделать. Я уверена, что тысяча баксов, которые Трент бросил в их фуражки на обоих концах блокпоста, тоже помогли.

Моя рука на краю двери напряглась, и я посмотрела на Трента сквозь пряди своих волос, прилипших к моему лицу от ветра. Его выражение лица было мрачным, когда Скотт полуприсев, приземлился на крышу последнего вагона. Черные крылья Этюда сдвинулись, и он исчез из поля видимости. Ему нужно было лишь мгновение, чтобы догнать нас.

Трент коснулся своего кармана и обернулся ко мне.

— Твоя очередь.

— Моя? — пробормотала я, вытаскивая собственные волосы изо рта, когда Этюд с легким стуком приземлился на крышу фургона. — Айви может пойти следующей.

— У нас осталось всего пять миль дороги, — сказал он, толкая меня вперед. Этюд посмотрел на нас, перегнувшись через край и вытянул когтистую ногу, чтобы я вроде как… встала на нее. Позади него бежали земля, трава и камни, размывшись в движении. Мой разум твердил мне, что нога гойла безопасней чем ремень безопасности, но я видела что произошло, когда огромная горгулья отпустила фургон.

— Давай, Рэйчел! — подтолкнул меня Дженкс, потянув мои волосы за ухом. — Скотт сделал это.

У Скотта впереди вторая жизнь, подумала я, и мистики во мне стали обсуждать это, гадая, в чем разница. Ее нет, сказала я им, испуганно глядя в лобовое стекло чтобы убедиться, что впереди не было поворота, а затем… шагнула в лапу Этюда.

— Ты уверен в том, что делаешь? — закричала я вверх угловатому лицу Этюда, и Биз, его сын, стал кружиться, наслаждаясь ветром.

Гойл улыбнулся. Его крепкая хватка на моей талии сдвинулась, крупные подушечки прижались, почти причиняя боль, когда он покачал меня чтобы моя спина уперлась в его ногу.

— Проще простого! — закричал он, и с этим в качестве единственного предупреждения мне, он расправил свои крылья. Ветер резко раскрыл их и я ахнула от неожиданности, вцепившись в толстый коготь вокруг меня, когда нас дернуло так, словно мы врезались в стену.

— Ай… — выдохнула я. Нижняя часть тела болела, но нас унесло назад не так далеко, как я боялась. Этюд подсунул меня под себя, его огромные крылья забились, пока он сокращал расстояние. В лунном свете железная дорога впереди уходила прямо в небытие, но велосипедная дорожка сворачивала в сторону. Айви. Трент, подумала я. Времени было не достаточно.

— Я поднесу тебя так близко, как смогу. Скотт тебя поймает, — сказал Этюд, удивляя меня, когда он опустил свою огромную голову, чтобы прорваться сквозь ветер. — Готова?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению