Безвременье - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безвременье | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Это я знала точно. Время не совпадало. Я ждала, толкая игольчатые мысли нетерпения в разум Ала, угрожая ему, пока он не узнает этого для меня. И конечно, он издал огромный ментальный вздох, думая.

Подожди секундочку.

Я вздохнула, чтобы пожаловаться, но он ушел. Я вздрогнула — казалось, будто я неожиданно утратила половину разума, когда тысячи полу сформированных мыслей, проходящих в задней части нашего сознания, неожиданно исчезли. Конечно я не утратила разум, но мы с Алом делили ментальное пространство с помощью зеркала вызова, и я почувствовала потерю его фонового шума, когда он ушел.

— Он проверяет, — сказала я, потом вздрогнула, мое внимание на мгновение размылось, когда Ал вернулся в мою голову.

Эм. Вот, пробормотал демон, и я прижала пальцы к зеркалу вызова, чтобы улучшить связь. Ку'Сокс выиграл его в пари. Касательно тебя, вообще-то.

Я приложила свободную руку ко лбу и помассировала его. Дженкс опустился на стол, рядом со мной, его крошечные черты вытянулись от беспокойства. Этого я и боялась. Ку'Сокс был сам по себе достаточно плох, но добавь сюда крадущего, использующего магию человека, который не против испачкаться, и мы в беде. Выиграл его, да? — подумала я насмешливо. Это всемогущее дерьмо, которое вы, ребята, думаете о себе, вас убьет. Ник хитер. Ку'Сокс хуже. Вместе они действительно адская смесь.

Искра веселья от Ала пронзила меня, чужеродная и неприятная мне.

Он принадлежит Ку'Соксу. Это немного утешает. Ужасное унижение… бла-бла-бла. Казалось, будто он быстро просматривает документ. Все совершенно законно.

— Сомневаюсь, что ужасное унижение — то, что происходит. Ник здесь, в реальности, — сказала я, и Дженкс ухмыльнулся. Нахмурившись, я повернулась к зеркалу, видя его очень размытое отражение в красных глубинах. Я посчитала интересным то, что пикси было видно лучше, чем меня.

— Ты знал, что Ник крадет детей с Роузвудом? — сказала я отрывисто, и пыльца Дженкса, собирающаяся на зеркале, приобрела болезненно-голубой цвет. — Помогает развитию детей с Роузвудом? Ник знает фермент, чтобы спасти их. Украл его у Трента. Он вводил его им, продлевая жизнь, а потом крал их. Уже восьмерых.

Веселье Ала только разозлило меня.

Ах. Ты считаешь, что Ку'Сокс делает маленьких тебя? Я не виню его, учитывая, насколько сильно ты его не любишь. Долгосрочное планирование. Полезно для него. Это займет его на несколько десятилетий. Это первое, что сделало это отродье с того момента, как выбралось из пробирки. Я горд.

Мысли Ала стали отдаленными, и я сильнее вжала руку в зеркало, пока она не заболела от гудения энергии, бегущей сквозь него.

— Он делает это не для великого демонского блага, — сказала я резко. — Через десять лет, у него будет кучка юных, очень могущественных ходящих днем демонов, которые будут следовать ему во всем, вплоть до своего дальнейшего существования. Ник знает фермент, а не лечение. В тот момент, когда они не получат фермент — они умрут. Думаешь, этот маленький факт ускользнет от Ку'Сокса?

Задержав дыхание, я почувствовала, как Ал обдумывает это. Намек на беспокойство окрасил его обычную уверенность. Если бы он действительно был рядом, я, вероятно, смогла бы заметить это, но здесь, с нашими переплетенными сознаниями, это было сложнее скрыть. А поскольку я знала, что он обеспокоен — он в свою очередь знал, что я чрезвычайно серьезна.

Ммм, наконец подумал он. Это кофе я чувствую в твоих мыслях? С неожиданностью, сказавшей мне, что он принимает меня всерьез, он разорвал нашу связь.

Я резко втянула воздух и дернула головой вверх, шокированная.

— Проклятье, — прошептала я, сжимая свои дрожащие пальцы в кулак. Остаток энергии завертелся, причиняя боль, пока снова не рассосался.

— Ненавижу, когда он уходит так быстро. Он идет сюда.

Ноющими пальцами я плавно положила зеркало на стол и встала, потирая руки в попытке избавиться от остатков покалывающей магии.

— Зеркала вызова словно общий телефонный провод. Это хорошая вещь, — я думаю. Ты остаешься?

Дженкс как ни в чем не бывало почистил свой меч рваным углом салфетки и кивнул. Я улыбнулась, осторожно кладя зеркало вызова рядом с моим остывающим кофе.

— Спасибо. С ним легче общаться, когда он считает, что люди доверяют ему.

— Доверяют? — Пикси поднял меч к свету и прищурился от его блеска. — Хорошо, я доверяю ему. Доверяю ему сбежать со всем, чем сможет.

Словно по команде, в сознании возник слабый рывок, и Ал мягко материализовался, даже без намека на сдвиг воздуха. Возникнув на пороге, он втянул воздух, его глаза обратились к исходящему паром кофейнику. Демон был выше меня, его вычурные сапоги с пряжками давали ему преимущество. На нем был его обычный сжатый зеленый бархатный сюртук с кружевами на горле и манжетах, переходящий в соответственный цилиндр, шарф, защищающий от ночного тумана, трость, которая была ему не нужна, и старые круглые очки с голубыми стеклами. Они плохо скрывали его красные глаза с козлиными зрачками, и я знала, что демон не нуждался в очках, как в способе улучшить зрение. Ал любил выделяться и его излюбленным образом был вышедший из моды английский дворянин.

— Рэйче-е-л, — протянул демон, оглядывая меня поверх своих очков. Ослабляя шарф, он вошел, его сапоги оставляли солевые круги на линолеуме.

— Треники в зале суда, вечернее платье на кухне. Ты просто обязана научиться правильно одеваться. Или ты так стараешься для меня? — Его выражение лица стало мрачным, он послал Дженксу пренебрежительный взгляд.

Дженкс сморщил нос в отвращении из-за прогорклого запаха жженого янтаря, сейчас пронизывающего воздух.

— Сладкая вселюбящая Тинки, — буркнул пикси, поднимаясь вверх и театрально зажимая нос. — Ты что, еще не научился принимать душ? От тебя воняет как от горящей покрышки.

— Прекратите, — произнесла я, зная, что Алу душ не поможет. Безвременье воняло жженым янтарем, и запах приставал к вам. Я все еще замечала его, но похоже он больше не имел такое сильное влияние на меня, и это вызывало легкое беспокойство.

— Я наряжаюсь не для тебя, — сказала я, надеясь, что пикси будут держаться подальше отсюда. — У меня просто не было времени переодеться после, эм, деловой встречи.

Ал перевел свою зубастую улыбку с Дженкса, смягчаясь, когда он повернулся ко мне.

— Да неужели?

Желая улучшить его настроение, я пошла сделать ему кофе. Ал поставил трость в угол и сел на стул Айви у двери, зная, что тот занимает самое высокое положение в комнате. Усевшись с напыщенным выражением лица, он расправил рукава и сделал глубокий вздох, чтобы говорить.

Я развернулась, когда внутрь ворвались шесть пикси, крича то об одном, то о другом. Дженкс подлетел, но как только они заметили Ала, то с криками вылетели наружу.

Дженкс пожал плечами, и Ал ухмыльнулся, показывая мне свои ровные, квадратные зубы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению