Тень демона - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 122

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень демона | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 122
читать онлайн книги бесплатно

«Комната будет доставлена к вам в течение часа», — подумал Трон несколько разочарованно, и я разорвала связь.

— Бассейн в Белом доме, — фыркнула я и осторожно отложила зеркало Ала в сторону. — Он что, псих?

Ал снова окажется у меня в голове, но это того стоит. Правда? По крайней мере, Алу не придется спать в библиотеке. Мне было стыдно, что я не могла вернуться, пока Айви или Дженкс не вызовут меня. А вот Ал не выглядел расстроенным. Вообще-то, он был в отличном настроении и передал мне серебряный кубок, выполненный в форме фужера под шампанское.

— А ты еще сомневалась, что одна из нас, — сказал он мягко, в голосе слышались гордость и огромное облегчение. — Отлично сработано, Рэйчел.

Мы чокнулись, и я сделала глоток, золотисто-янтарная жидкость струилась подобно райскому эликсиру.

— Вот это да! — восхитилась я, когда смогла вздохнуть. — Держу пари, Ринн Кормель мог бы взять меня в расширенный тур по Белому дому. — Это было не вино, а что-то покрепче, и тепло разлилось, покалывая по всему моему телу до самых пальцев ног. Теперь у меня есть собственная комната и высокооплачиваемая работа, которой никто, кроме Тритон и меня, не сможет заняться. Да, со мной все будет в порядке.

От последней мысли я протрезвела. Со мной все будет в порядке. И чтобы значила эта фраза? Что я буду здесь счастлива? И почему я до сих пор не пытаюсь выбраться отсюда?

Ал, кажется, понял, куда делось мое радостное настроение, и хмуро проговорил:

— Они начали звонить мне еще вчера, когда поняли, что твое зеркало вызова осталось в другой реальности, — сказал он. — Я оставил сообщение на автоответчике «Она в отключке», но ты видела, как быстро раздался звонок, стоило тебе коснуться линии. Они ждали тебя. В конце концов, кажется, ты сможешь неплохо зарабатывать, находясь здесь.

— С твоей помощью, — я уставилась на малый очаг, который был виден под столешницей нового стола, и вспомнила, как, проснувшись, обнаружила за этим столом Ала. Он очень внимательно разглядывал… какую-то вещь. — Я сделаю для него автомобиль, — задумчиво сказала я вслух, — и за это получу комнату. Тебе не придется спать в библиотеке.

Ал наклонился наполнить мне бокал и замер.

— Ты возвращаешь комнату мне? — переспросил он и наполнил бокал.

Меня удивило его удивление.

— Как ни странно, — медленно проговорила я, — я решила обосноваться в новой комнате, чтобы ты мог остаться в своей.

Он глубоко вздохнул, задержав на секунду дыхание, и медленно выдохнул. Его руки слегка тряслись, когда он поставил янтарную бутылку на стол между нами.

— Ты займешь мою комнату. Защитные заклятия в ней высечены в камне. Но я бы был рад возможности обновить ее декор, — он сделал глоток, покачивая ногой. — Я подумал, ты захочешь, чтобы я убрал метку.

Я пристально посмотрела на метку на запястье, ту, с которой началось наше знакомство.

— Мм, я и забыла, — запнулась я, почему-то смутившись. Я потягивала напиток, не зная, что это такое на самом деле, но мне нравилось слабое покалывание от пузырьков. — Ал, — сказала я, язык немного заплетался. — Просто скажи, чего ты хочешь, и я сделаю это для тебя. Я тебе очень многим обязана.

Он смотрел на меня, скрывая свои эмоции за таким долгим молчанием, что я подумала, не сболтнула ли я чего лишнего. Пламя в большом очаге погасло, и когда я задрожала, Ал рассеянно кинул в него кусок полированной деревяшки, возможно, подобранной у разрушенного здания на поверхности.

— Мм, Ал? — спросила я, чувствуя себя более чем неловко, мед и янтарь наполнили мою голову сверкающей ясностью. — Я действительно ценю, что ты спас меня. Если я могу как-то выразить тебе признательность за это, ты же скажешь?

Он повернулся ко мне, на лице все еще отсутствовали какие-либо эмоции.

— Я почти уверен, что у меня были каштановые волосы.

О, Боже. Кажется, я оскорбила его.

— Ал…

Наконец у него на лице что-то промелькнуло.

— Пей, — сказал он, и я чокнулась с его бокалом. — Сегодня мы празднуем. Ты вернулась домой.

Я не была согласна с частью про возвращение домой, но я подняла бокал, и тут чих накрыл меня так неожиданно, словно кто-то громко хлопнул дверью. Пальцы задрожали, и, шлепнувшись на пол, вино разлилось по красивому черному полу Ала. В испуге я уставилась в козлиные глаза Ала, и его первая реакция — раздражение — сменилась ужасом. Во взгляде появилась жалость. На этот раз чихала я, а не он. И это не было похоже на входящий звонок. Похоже, меня вызывали. И ведь сейчас полдень?

Айви? Дженкс?

— Рэйчел? — спросил Ал, когда на меня накатила первая выворачивающая кишки боль, и я сунула свой стакан ему в руку.

— Меня вызывают, — пробормотала я, сжав челюсти, и хорошее настроение от чудесного напитка испарилось.

— Но ведь сейчас полдень! — воскликнул демон, переведя взгляд на часы, чтобы убедиться в этом.

Ой. Я согнулась пополам от боли и почувствовала, как тяга стала сильнее.

— Возможно, Трент проклял меня, только чтобы я не могла вернуться, пока не буду вызвана. Очевидно, я все еще могу ходить под… солнцем. Ой! — я подняла глаза, вздрагивая. — Мне пора.

Днем или ночью. Трент сказал «днем или ночью». Трон будет рад. Я все-таки смогу создать для него бассейн, освещенный солнечным светом.

Я задохнулась от боли, когда Ал дернул меня за рубашку, подняв на ноги.

— Кто знает? — рявкнул он. — Кто знает, что тебя можно вызывать днем?

— Ал, ты делаешь мне больно! Вероятно, это Айви или мама!

Он ослабил хватку, но не отпустил совсем.

— Я спрашиваю тебя, кто знает, что твое проклятье позволяет вызвать тебя в течение дня? — потребовал он, и я оттолкнула его руку, чувствуя боль от отказа перенестись по вызову.

— Все, кто был в зале, когда Трент проклял меня, — ответила я. — Охренеть как здорово! Кажется, ты поставил мне синяк.

Глаза Ала сузились.

— Значит, Трентон, — проворчал он, толстые пальцы сжались в кулак.

— Это если повезет, — сказала я. Мне стало интересно, а знает ли Трент мое имя вызова? Наверное, знает. — Мне надо поговорить с ним и узнать правильные слова на латыни, чтобы перенести проклятие на Ку’Сокса и освободиться. В первый раз я произнесла их неправильно.

Я почти видела, как до Ала постепенно доходит.

— Ты пыталась неожиданно вернуть ему его первоначальное проклятие? — удивленно спросил Ал. — В ресторане? И я остановил тебя? Чертово ведро с гноем! — воскликнул он, и, клянусь, с потолка посыпалась пыль. — Рэйчел, тебе надо научиться рассказывать мне важную информацию.

Обхватив себя рукой, я снова согнулась почти пополам.

— Мне надо идти, — тяжело дыша, проговорила я. — Трент знает это проклятье. Мне надо поговорить с ним. И если мне повезет, то это он вызывает меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию