Магия пространства - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Ермакова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия пространства | Автор книги - Светлана Ермакова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Рано я обрадовалась. Из-за угла показалась целая ватага разновозрастных плохо одетых мальчишек, которые своим поведением и взглядами явно выражали намерение меня ограбить. И тот первый встреченный мной пацан был с ними. Я остановилась и огляделась. Вокруг были только глухие стены, а прилично так позади меня — дверь без вывески, очевидно, чёрный ход куда-то в жилой дом или заведение. Что ж, надеюсь, та дверь не закрыта. Я развернулась и побежала к той двери, мальчишки засвистели и рванули за мной. Я успела добежать до двери и с силой толкнула её. Мальчишки засмеялись. Дверь закрыта. Да нет же, она просто открывается наружу! Вбегаю по лестнице на второй этаж, слыша топот настигающих меня пацанов. Тут тоже несколько дверей. Быстро создаю портал и шагаю ко входу в гостиницу с вывеской-бутербродом и мрачным служащим за стойкой.

Унимая шумное дыхание, делаю вторую попытку найти прибежище и захожу в гостиницу. Теперь этот мужик показался мне воплощением добродетели — серьёзный взрослый человек, сидит-работает, а не на улицах народ грабит. Достала из кармана денежную купюру и молча положила на стойку. Смотрю выжидательно. Мужчина так же молча сграбастал купюру и вытащил мне откуда-то кучку смятых бумажных денег. Видимо, у него тут, вблизи границы, своеобразный обменник. Логично.

Толкаю самую большую купюру к нему обратно и показываю жестом, будто я сплю и ем. Если мужик и удивился, он ничем этого не показал. Взял денежку, вышел из-за стойки и пошёл куда-то вглубь помещения. Я — за ним. Комната как комната. Не такая уж маленькая и бедная, как рисовало моё воображение. И щеколда изнутри на двери имеется.

Вскоре в дверь постучались и что-то сказали женским голосом. Принесли обед.

— Это хорошо, — пробормотала я вслух, втягивая носом аппетитный запах жареной курицы с картошкой, — теперь бы ещё магазин детской одежды найти.

— Детская одежда можно купить в лавка Пинса, леди, — сказала вдруг служанка с сильным акцентом, — только там она простая, не как есть ваша.

Я радостно подпрыгнула:

— Вы говорите по-плиссандрийски?

— Да, в наша гостиница почти все говорить, — гордо ответила та.

— Так где, говорите, лавка этого Пинса?

В означенной лавке я закупила приличный комплект одежды на мальчика моих размеров. Конечно, я понимала — если подключится сама государственная машина моей здешней Родины — Плиссандрии, то меня найдут. Но я надеялась, что так уж основательно искать не станут. Да и вообще, пацанёнком легче путешествовать, девочка я слишком запоминающаяся и привлекающая внимание.

Помимо одежды я купила вещевой мешок, носимый на одной широкой лямке по типу рюкзака, и ножницы. Да, жалко мне было состригать свои длинные волосы, но что делать? Ничего, ещё успеют вырасти к моей новой встрече с принцем.

Ночью я как следует выспалась, а утром напялила на себя мальчишескую одежду, спрятала под кепкой самостоятельно криво-косо подстриженные вихры, замотала носовым платком запястье с браслетом и вскинула на плечо вещмешок со всеми своими пожитками. Спасибо этому дому, пойдём к другому. На улицу вышла порталом, чтобы меня не видели служащие гостиницы.

На этот раз наняла коляску прямиком до нужной границы, благо слово "Хидейра", подкреплённое выменянными в гостинице денежками, водитель прекрасно понял.

ИНТЕРЛЮДИЯ

Что-то было не так. Маленькая Эвелис, ранее без сомнения воспринимавшаяся как милый ребёнок, сегодня с какого-то момента стала разговаривать с ним, как равная с равным. Как взрослая. И вела себя соответственно. Ещё там, в леднике, она словно бы сняла с себя маску забавного существа… Или — забавляющегося? Теперь, когда есть время подумать, кажется странным и другое. Эвелис самостоятельно за очень короткое время добралась до столицы. Мало того — до короля. Как она это сделала? Как обошла все препятствия в виде стражи гвардейцев и королевского секретаря? Порталом перемещалась, что ли, ха? Дверь в леднике открыла в полной уверенности, что та больше не заперта…

И эти её слова "Я умнее и хитрее, чем иногда кажусь" — они что-то напоминают. "Её душа старше, чем кажется", вот что они напоминают. Та фраза, которую произнёс король, когда повторял слова Жаргала об Ольге. Может быть, в Эвелис тоже живёт чья-то перемещённая душа? Кто-то ещё воспользовался артефактом рода Кадней? Никто. Барон Кадней уверял, что артефактом никто не пользовался несколько столетий, а Эвелис — малышка.

Если бы это не было невозможным, он бы сказал, что Эвелис — это и есть Ольга. Характер у них похожий. Даже очень. Но это невозможно по двум причинам — Ольга бы не стала отнимать чужую жизнь, и Ольга бы не стала скрываться от него. И всё-таки надо бы порасспросить у здешних людей об их маркизе, не изменилась ли она в тот памятный злополучный день.

Что? Вы просите меня передать его величеству письмо от маркизы? Какой знакомый почерк на конверте, однако… Давайте-ка его сюда. Похоже, это письмо касается меня не меньше, чем короля. Что ж так сердце-то колотится? Вскрываем, читаем. И вновь перечитываем прыгающие от дрожания руки строчки.

"… Я решила уехать, чтобы быть очень далеко от человека, удержаться от соблазна видеться с которым оказалось для меня невыносимо трудным. Обещаю приложить все силы, чтобы не возвращаться, пока этот человек не свободен…"


ГЛАВА 14

Сижу на телеге с горбушкой хлеба и кольцом домашней копчёной колбасы в руках, откусывая от них попеременке. Вкусно. Телега везёт меня в нужном направлении. Нужном — потому что я уже решила, куда еду. На самом деле, я решила это уже тогда, когда впервые разложила карту мира на своих коленках и выбрала именно эту страну. Ведь мне что нужно прежде всего? Нужно безопасное место, где я смогу спокойно расти и развиваться как маг. "Работать" маркизой Тонлей, как показала практика, оказалось не так уж безопасно, довольно хлопотно, всё время на виду, и магию постоянно приходилось скрывать, а исследовать её лишь урывками и интуитивно, как когда-то делал Жаргал, попав в этот мир. Ему понадобилось несколько десятилетий на это вроде.

На телеге, которая меня везёт, лежат какие-то плотно свёрнутые тючки сухой травы, корм для домашней скотины. Весна уже полностью властвует, но новая травка только-только показалась на освещённых солнцем пригорках, выпасы делать ещё рано. Это уже вторая телега, которая меня "подобрала"; с первой, ведомой дружелюбной семейной парой, я распрощалась, потому что она заворачивала к своей деревне. Кстати, хлебом с колбасой это они меня угостили, не этот мужик, который сейчас сидит на козлах. Или на облучке? В общем, сидит на чём-то своём и правит лошадью.

Когда я пересекла границу Хидейры, то повторила опыт обмена своих денег на местные тугрики в ближайшей гостинице. Опыт и тут получился удачным, и денег я наменяла немного побольше. А и правильно — где людям ещё менять валюту, если банки далеко? Хотя, может быть есть ещё обменники на таможнях — не знаю, не проверяла.

Сытно пообедав, я облокотилась на тюк травы, надвинула на глаза и на нос козырёк кепки и задремала, согреваемая солнышком. Поэтому даже не сразу поняла, что в какой-то момент телега остановилась. Оказалось, "водитель кобылы" собирается свернуть с широкой дороги на узкую и справедливо предположил, что мне с ним будет не по пути. Он спрыгнул со своего места и подошёл ко мне поправить тюки. Я завозилась, поднимаясь и потянула руку за своим мешком. А тот почему-то от меня отодвинулся. Оказалось, мужик ненароком уцепился за его лямку. Я ухватила мешок за основание и дёрнула на себя, показывая этим мужику — моё, отцепись. Но он не внял и насмешливо дёрнул обратно к себе. Так это он что задумал, гад, — моё богатство себе присвоить?! Правильно, ещё бы ему не усмехаться — слабосильный пацанёнок и сильный мужик, — у кого больше шансов выиграть в перетягивании?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению