Отражение - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Грон cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отражение | Автор книги - Ольга Грон

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Ты не уйдёшь. А за это потом ответишь, – произнёс он.

– Что ты хочешь? Прямо скажи! – потребовала я.

– Чтобы ты перестала путаться с Блэром и делала то, что я скажу.

– Пусть твой заказчик поговорит со мной лично. А ты меня уже достал. Я хочу знать, на что мне рассчитывать.

– Это зависит не от меня. Куда ты шла, скажи?!

– Тебе то что? Решила подышать перед сном свежим воздухом!

– Значит так. Идёшь в мою комнату, и там продолжим разговор.

– Нет! Отпусти меня. И вообще отстань. С тобой по-хорошему разговаривать невозможно!

– Значит, будем по-плохому. – Он подошёл, и я вдруг почувствовала у своей шеи холодный металл. – Это парализатор. Если дёрнешься – ощутишь на себе, как он работает.

Вот, чёрт! Он не отходил от меня, его губы находились в опасной близости к моим. При этом я чувствовала оружие, которое могло шарахнуть меня электрическим разрядом или отключить вовсе. А приятного в этом было мало.

Но, к счастью, я заметила, что кто-то идёт. Я крикнула в пустоту. Винс тут же повернулся, и я поняла, что кто-то оттащил его от меня. А потом, в тот момент, когда я поняла, что это Макс, тот изо всех сил врезал Винсу в лицо кулаком. Я знала, что он когда-то занимался рукопашным боем для поддержания себя в нормальной физической форме. Оттуда и его накачанные мышцы. Винс упал, а из носа показалась тонкая струйка крови.

– Я не буду разбираться, что здесь происходит. Но ты не тронешь больше Кимберли даже в моё отсутствие.

– Спасибо, Макс. – Я осторожно проскользнула в дверной проём.

– С тобой потом поговорим, Винс, можешь считать, что после возвращения на Краум ты у меня не работаешь.

– Я делал свою работу. А мисс Ланфорд зачем-то направлялась сюда. Вы же помните, где мы находимся. Моё дело проверять каждого.

От этих слов я едва не подпрыгнула на месте, но вспомнила, что он может сдать и меня, и от этого настроение снова упало. Но как Макс его ударил! Это было потрясающе!

– Я искала тебя, – тихо сказала я Максу виноватым тоном.

Винс встал, метая в меня злые взгляды, и, не говоря ни слова, поднял парализатор и вышел, надменно отвернув голову.

– Ты действительно искала меня? – Макс посмотрел мне в глаза.

– Да…

– Ты говоришь правду. И я рад, что это так. Идём.

– Куда?

– Ко мне. Не здесь же мы говорить будем? Верь мне!

Я не сводила с него взгляда. Потом подняла руку, чтобы дотронуться до него, будто боялась, что этот хороший Макс может вдруг исчезнуть, и снова вернётся тот… прежний. Почему-то я верила ему, и это не было телепатическим внушением. Захотелось верить в то, что он навсегда стал другим. Того, прежнего, я больше в нём не видела. И это открытие вдруг заставило меня задрожать, но не от страха, а от осознания новой истины.

– Такая ты мне нравишься. Пошли. – Он кивнул головой в сторону выхода.

– Ты действительно уволишь Винсента?

– Нужно выяснить, что он скрывает. А на это потребуется время. Не переживай, он ничего тебе не сделает больше. Я смогу уж как-нибудь защитить тебя от посягательств своего же безопасника.

Мы вошли в его огромную комнату с шикарной обстановкой и всевозможной техникой. Взгляд скользнул по большой кровати в затемнённой нише в противоположном углу.

– Не переживай. Только то, чего захочешь ты. Не включай снова свой страх, пожалуйста. Ты не представляешь, какая ты сейчас… настоящая.

– Как и ты, – улыбнулась я. – Только не вздумай больше применять на мне свои телепатические приёмы.

– Не буду, – пообещал он. – Если сама не попросишь. Хотя, ты знаешь, иногда они могут быть приятны. Но если ты не хочешь – я не стану.

Я прошла по комнате, рассматривая интересный дизайн помещения. У Макса дома было всё строго и без излишеств. Здесь же чувствовалась женская рука. По углам в воздухе находились прекрасные светильники, а над ними голографические проекции цветов. Такие реальные, будто даже издавали запах. Из окна открывался вид на ночной морской пейзаж.

– Красиво.

– Слишком вычурно местами. Не в моём вкусе. Скажи, Ким, зачем ты меня искала?

Я вспомнила о прослушке, которая могла быть и здесь. Но как сказать об этом Максу? Нужно предупредить, что нам не стоит говорить лишнего. Он вопросительно смотрел на меня, изогнув брови, как это делала Лаверн. Они действительно похожи. И как я сразу не догадалась, кого она мне напоминает?

– Включи музыку, – предложила я.

– Отличная идея. – Он поднял голову вверх, прислушиваясь к звукам, раздающимся снаружи. Потом высмотрел музыкальный накопитель, замаскированный под украшение.

В большой комнате раздались звуки красивой, цепляющей какие-то натянутые струны души мелодии. Она шла отовсюду, кажется, что каждый уголок помещения был наполнен ей. Музыка зависла в воздухе. Я знала, что это всего лишь стереоэффект, но это не мешало наслаждаться этим моментом. Я замерла в центре комнаты и закрыла глаза, отбросив назад волосы.

Потом поняла, что Макс всё так же смотрит на меня, и мне стало неловко от этой ситуации. Как же разобраться в том, что я к нему чувствую? Он сегодня повёл себя, как настоящий мужчина, а не тот телепатический урод, которого я видела в нём постоянно, несмотря на все последние изменения.

Глава 8

Кимберли стояла передо мной, и мне не верилось, что она пришла по доброй воле и без всяких уговоров. Она запрокинула свою красивую голову назад, вслушиваясь в звуки музыки. Я выбрал одну из известных композиций последних лет. Медленную, но не скучную, где исполнители – пара, мужчина и женщина – пели о вечной любви и необходимости разлуки, с небольшим привкусом горечи и безудержной страстью в голосе. Как и у Ким, которая не хотела признавать истину, просившуюся наружу из-под маски других эмоций.

Какие же у неё чувственные губы. Я облизнулся, представляя её перед собой без одежды, страстную и желанную. Но какое-то шестое чувство говорило мне, что пока не стоит спешить. Однако, когда я вспоминал, как она тянулась ко мне на берегу и морские волны обдавали нас, вдруг почувствовал, что сам возбуждаюсь.

Я подошёл к ней, пользуясь моментом. Почему-то даже не хотелось спрашивать, что нужно от неё Винсенту, чтобы не нарушить эту кратковременную гармонию. Как только я спрошу, у неё, как обычно, испортится настроение.

– Ким, – тихо позвал я, – иди сюда.

Она вздрогнула, открыла глаза – удивительно красивые, обрамлённые длинными чёрными ресницами, которые веером скрывали глубину зелёных радужек за ними. Она осторожно протянула ко мне руку, будто я мог растаять. При этом смотрела прямо на меня, и я читал за этим взглядом удивление и недоумение. И что-то ещё, странное. Такое же, как чувствовал я до того. Новое удивительное чувство. Она постепенно раскрывалась передо мной, и я надеялся, что скоро не останется никаких секретов, которые мешают мне узнать её полностью. Я взял её руку и прижал к губам, любуясь ее лицом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению